首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7354篇
  免费   146篇
  国内免费   58篇
管理学   92篇
民族学   30篇
人才学   3篇
人口学   28篇
丛书文集   648篇
理论方法论   56篇
综合类   5142篇
社会学   60篇
统计学   1499篇
  2024年   6篇
  2023年   20篇
  2022年   32篇
  2021年   31篇
  2020年   66篇
  2019年   92篇
  2018年   111篇
  2017年   159篇
  2016年   110篇
  2015年   169篇
  2014年   444篇
  2013年   837篇
  2012年   576篇
  2011年   586篇
  2010年   504篇
  2009年   442篇
  2008年   466篇
  2007年   543篇
  2006年   465篇
  2005年   396篇
  2004年   346篇
  2003年   338篇
  2002年   264篇
  2001年   198篇
  2000年   120篇
  1999年   44篇
  1998年   26篇
  1997年   35篇
  1996年   33篇
  1995年   19篇
  1994年   9篇
  1993年   17篇
  1992年   9篇
  1991年   8篇
  1990年   5篇
  1989年   6篇
  1988年   7篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1985年   3篇
  1984年   1篇
  1983年   2篇
  1982年   1篇
  1981年   1篇
  1980年   3篇
  1979年   3篇
  1978年   2篇
排序方式: 共有7558条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
话剧的双重性决定了话剧翻译不仅可以为文学系统服务,也更应为话剧表演服务。然而两个系统对话剧翻译的要求和评价标准却大相径庭,文学界常常以“对等论”来衡量话剧翻译,而表演界则以“可表演性”来评价其翻译。本文则从德国的功能派翻译理论的角度比较分析了《推销员之死》的两个译本,并指出话剧翻译的评价标准应是达到其目的的充分性而非静态“对等论”,从而使话剧翻译评价标准的探讨走出了“二元”之争,为话剧翻译提供了一个动态的多元评价体系。  相似文献   
102.
邓小平在领导中国特色社会主义现代化建设实践中,重视反面经验的价值,不断结合形势发展需要正确总结反面经验,使反面经验成为宝贵的鉴戒资源,并在此基础上进行理性思考和理论创新。  相似文献   
103.
"文化传真"是翻译理论中最高准则"忠"的体现。受不同文化及语言环境方面因素的影响,在翻译实践中,"叛逆"总是不可避免的。译者在译语环境中通过合理的"叛逆"能够更好地进行"文化传真"。  相似文献   
104.
论对外宣传翻译中的Skopos原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
译文功能理论为翻译理论研究提供了一种新视角,而对外宣传翻译强调的就是译文功能,即让更多的国家了解我们国家、组织和企业。对外宣传翻译质量的高低决定对外宣传的效果,影响目标受众对宣传对象的理解和认识。因此,在对外宣传翻译中遵照Skopos翻译原则,有助于表达原文意图和达到对外宣传的目的。Skopos翻译原则为对外宣传翻译工作者提供了切实可行的翻译策略和技巧。  相似文献   
105.
文学翻译研究的美学视界转向   总被引:3,自引:0,他引:3  
从文学翻译研究的美学视界出发,翻译过程是一个译者与作者通过文本对话的过程,也是一个译者与读者艺术接受的过程。只有把翻译的一般原理与审美特征结合起来,才能达到最佳的审美效果。  相似文献   
106.
翻译理解的哲学解释学阐释   总被引:1,自引:0,他引:1  
成见、效果历史、视界融合是伽达默尔的哲学解释学的三大原则。翻译活动中出现的成见的限度、理解不可还原对象、理解不可穷尽对象等问题,可以从哲学解释学的原则与范式中找到解答方法。这样,可以促进翻译活动的动态操作性,并解释传统翻译观中难以解决的种种矛盾。  相似文献   
107.
通过建立向量误差修正模型,对中国近年来住房价格持续上涨的原因进行了分析。结果表明,土地价格的快速上涨、金融对房地产业的过度支持以及在住房价格继续上涨预期刺激下的投机因素是中国住房价格上涨过快的主要原因。近年来中国住房价格的持续快速上涨在很大程度上是一种泡沫现象。  相似文献   
108.
This paper investigates the lag length selection problem of a vector error correction model by using a convergent information criterion and tools based on the Box–Pierce methodology recently proposed in the literature. The performances of these approaches for selecting the optimal lag length are compared via Monte Carlo experiments. The effects of misspecified deterministic trend or cointegrating rank on the lag length selection are studied. Noting that processes often exhibit nonlinearities, the cases of iid and conditionally heteroscedastic errors will be considered. Strategies that can avoid misleading situations are proposed.  相似文献   
109.
从动态顺应看《李尔王》的三种译本   总被引:1,自引:0,他引:1  
Jef Verschueren的语用综论观下的顺应论的动态性认为,语言选择过程的动态顺应可以从三个方面得到体现:时间顺应、语境的顺应和语言线性结构的灵活变化。以该理论对《李尔王》三个不同时期的译本进行分析,指出翻译标准应该被不断地重新阐释以顺应不同时间、不同语境和不同交际目的。  相似文献   
110.
从中国英语和中式英语不同的产生原因和表现形式着手,界定了中国英语和中式英语的概念,并总结出了二者之间的主要区别,同时指出翻译时要尽量避免中式英语,使用规范的英语。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号