首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8577篇
  免费   159篇
  国内免费   90篇
管理学   36篇
民族学   51篇
人才学   4篇
人口学   20篇
丛书文集   1055篇
理论方法论   145篇
综合类   7368篇
社会学   118篇
统计学   29篇
  2024年   11篇
  2023年   28篇
  2022年   39篇
  2021年   35篇
  2020年   45篇
  2019年   53篇
  2018年   58篇
  2017年   66篇
  2016年   96篇
  2015年   180篇
  2014年   518篇
  2013年   363篇
  2012年   585篇
  2011年   743篇
  2010年   614篇
  2009年   595篇
  2008年   591篇
  2007年   750篇
  2006年   663篇
  2005年   609篇
  2004年   537篇
  2003年   567篇
  2002年   456篇
  2001年   327篇
  2000年   193篇
  1999年   29篇
  1998年   22篇
  1997年   17篇
  1996年   12篇
  1995年   3篇
  1994年   7篇
  1993年   6篇
  1992年   1篇
  1991年   4篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有8826条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
文章以林语堂译<浮生六记>为研究对象,从诺德提出的"文献型翻译"和"工具型翻译"的角度,分析诗句和成语俗语的翻译特征.文献型翻译较多地保留了原文的语言和文化特征; 而工具型翻译以更易于译文读者理解的方式增强了译文的可读性.译文中两种方法综合体现、相得益彰,在确保译文与英语读者的认知理念不相冲突的同时,较为有效地传播了中国文化.  相似文献   
102.
强化教风建设,培养高素质人才   总被引:3,自引:1,他引:3  
教风建设是教育改革的重要内容 ,它关系人才培养质量、社会主义现代化建设前途和命运。社会主义市场经济体制的建立 ,为高校的教风建设创造了前所未有的机遇并提出了严峻的挑战。广大教师为培育现代化建设人才做出了积极贡献。但是 ,市场经济的负面作用对部分教师也产生了一些消极影响。高素质人才的培养关键在教师 ,在于建设好教风。高校的领导和教师 ,都应该积极探索建设优良教风的有效途径 ,为社会主义现代化建设培养德、智、体全面发展的社会主义事业的建设者和接班人  相似文献   
103.
宋词在中国和世界文学中占有重要的地位。辛弃疾作为宋词的代表人物,其词更是具有重要的研究价值。翻译美学将翻译与美学结合起来,对诗词的英译有重要的指导作用。以此拟从翻译美学角度来探讨辛弃疾词英译中的审美再现,看辛词英译是否满足审美再现的四个基本要求,以期为辛词及宋词的英译提供一种新的视角。  相似文献   
104.
赵科  刘建平  聂曲 《学术探索》2014,(3):126-130
为了解少数民族大学生职业成熟度、就业应对方式的特点及其关系,本研究对云南省13种1529名世居少数民族大学生展开调查,结果发现,少数民族大学生职业成熟度低于一般大学生水平,受性别、城乡类别、家庭经济条件、专业等因素影响。少数民族大学生就业应对方式具有极端发展趋势,受性别、是否毕业生、专业因素影响。少数民族大学生职业成熟度与就业应对方式之间具有显著的相关,职业成熟度能较好地预测就业应对方式。对少数民族大学生进行职业发展教育、就业指导应注重职业生涯发展意识的培养与问题解决方式指导相结合,以减轻他们在应对就业压力事件时的负面情绪,促进其顺利就业,促进其职业生涯的健康发展,实现自我价值。  相似文献   
105.
谢红秀  冯卉卉 《云梦学刊》2013,34(2):142-145
接受美学扬弃了"文本中心论",确立了读者的中心地位,倡导把文学作品与读者的关系放到研究的首位,肯定读者对作品的意义和审美价值的建构意义。电影是一种属于大众化的传播媒介。任何高水平的译者在翻译过程中不仅需要具备很好的语言驾驭能力、文化理解力和艺术理解力,还要预见译语观众的期待视野,考虑他们的情感需求、语言和文化审美习惯等,让译语观众与原语观众的审美体验融为一体,而这些正是接受美学理论的核心魅力。  相似文献   
106.
周弘 《理论界》2013,(8):41-43
翻译研究文化转向中强调意识形态对翻译的影响,其显著特点是将翻译现象置于历史、文化的大背景中进行审视。在外宣翻译过程中,中国的政治体制、价值观念及文化体系等被译入西方社会,能否被西方社会接受并产生积极影响对中国在国际上的地位至关重要。本文主要探讨意识形态对外宣翻译策略选择的影响,把社会、历史、文化纳入外宣翻译研究的视野,从而揭示外宣翻译背后深层次的原因。  相似文献   
107.
电信语体是借助电波媒介、通过语音播送的方式来传递、交流现实社会生活信息时所形成的言语特点的体系.本文在这一定义的基础上,着重从语音、词语、句子等三个方面较全面地描写了电信语体的语体特征.  相似文献   
108.
杨永和  张建明 《云梦学刊》2000,21(2):98-100
在日趋激烈的国际、国内市场竞争中,中外商家十分重视其商品的质量和名称。本文列举了中外一些著名的商品名称,从翻译的角度分析了其成功之处;也列举了一些有失偏颇的商品名称,指出了它们的不足。从英汉两种语言就某些商品名称的命名和翻译提出了自己的见解。  相似文献   
109.
冯金忠 《河北学刊》2005,25(5):97-99
朱雷通过回顾唐长孺领导敦煌吐鲁番文书整理出版的整个过程,介绍了古代文献资料整理的特点和规律。张国刚认为,在中国20世纪学术发展的宏观走向上,出现了一个从否定传统到呼唤回归本土化的历史演变过程,而在这一变化过程中,陈寅恪、唐长孺、胡如雷都做出了各自的探索。冻国栋从社会经济史的角度,探讨了唐长孺在中古史研究方面的取得的突出成就,对唐长孺的治学理路和特点作出了准确概括。宁志新和黄正建侧重分析了胡如雷在历史研究中所运用的阶级与阶层分析方法,并对这一治学方法做出了客观和科学的评价。孙继民在20世纪学术史的背景下,从20 世纪中国史学发展的四个阶段分析和确认了陈寅恪、唐长孺、胡如雷史学研究成就和他们在中国学术史上的地位。认为陈寅恪的特点是承旧启新,文化史观中国化;唐长孺是转旧趋新,唯物史观学术化;胡如雷是弃旧开新,古史形态理论化。  相似文献   
110.
苏词主调是介于豪放和婉约之间的清雄风格.既阔大雄壮、也不乏轻柔细巧,更多的是通脱豁达,微笑面对现实,以旷达作结.面对贬谪的人生际遇,面对名利世俗,面对相思别离,词人都能表现出潇洒与旷达.这与其坎坷的人生经历,儒、释、道"三教合一"的思想特点及其所处的时代有密切的关系.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号