首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8523篇
  免费   208篇
  国内免费   84篇
管理学   42篇
民族学   54篇
人才学   5篇
人口学   19篇
丛书文集   1121篇
理论方法论   147篇
综合类   7257篇
社会学   154篇
统计学   16篇
  2024年   9篇
  2023年   28篇
  2022年   42篇
  2021年   38篇
  2020年   61篇
  2019年   72篇
  2018年   61篇
  2017年   74篇
  2016年   107篇
  2015年   174篇
  2014年   477篇
  2013年   362篇
  2012年   576篇
  2011年   713篇
  2010年   577篇
  2009年   580篇
  2008年   594篇
  2007年   741篇
  2006年   646篇
  2005年   595篇
  2004年   575篇
  2003年   579篇
  2002年   431篇
  2001年   364篇
  2000年   196篇
  1999年   51篇
  1998年   22篇
  1997年   20篇
  1996年   25篇
  1995年   8篇
  1994年   3篇
  1993年   8篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有8815条查询结果,搜索用时 78 毫秒
81.
亲属称谓的翻译与语用学   总被引:7,自引:0,他引:7  
亲属称谓不但是一种常见的语言现象 ,而且也是一种普遍的社会文化现象。世界各民族语言的亲属称谓有许多共性 ,也存在着诸多差异。这些差异的存在对人们的语言交流带来了一些障碍。本文简要分析比较了汉英两种语言文化中所存在的差异现象与原因 ,并且从语用学的角度对亲属称谓的汉英互译做了一些探讨。  相似文献   
82.
建筑师和生态学家对环境和建筑的认识存在着一定的差异。生态建筑设计需要建筑师借鉴生态学家的认识 ,建立一种整体的建筑观念。依托整体生态观和系统观念建立起来的整体生态建筑观包括两个方面的内容 :其一是建筑系统在全寿命过程中 ,持续地与周围生态系统环境相互作用 ;其二是建筑系统对周围生态系统会产生空间置换影响 ,而这种影响具有一定的空间范围  相似文献   
83.
景教是基督教的一个异端支派,其在中国传播的200年间,有过大量的经籍翻译。但是,对于景教的翻译活动,学界的研究很不充分。从当代翻译理论的角度对其翻译进行研究,一方面可以为我们研究中国翻译史提供一个视角,同时,对我们进一步认识景教在中国的传播活动无疑是有益的。  相似文献   
84.
本文采用问卷调查,对汉、藏和蒙古族大学生的创造性思维发展水平和推理能力进行调研。结果表明:汉、藏、蒙古族大学生创造性思维的发展从总体趋势上呈现不均衡;不同民族大学生的创造性思维和推理能力发展呈现出各自的特点;认识水平与概括能力制约着不同民族大学生推理能力的发展。  相似文献   
85.
“十一五”期间,西部经济发展的总体思路拟确立为:搞好“四个兼顾”,着力解决西部经济发展面临的四个突出问题;坚持“三个带动”,不断为西部经济发展提供强劲动力;突出“两个培育”,重点抓好西部经济发展的两个薄弱环节;强化“一个支撑”,努力消除西部经济发展的瓶颈制约。  相似文献   
86.
中国传统政治思想与希腊思想是在近乎相同的历史时刻发生的,思想发生时期的文化背景与前思想资源,决定了这两种思想传统各自的发展路向。古代中国与希腊各不相同的数理科学背景决定了思想家的思想方式和思维水平,中国古代数学没有完成逻辑化的过程,相应地导致了中国传统政治思想哲理化过程的滞后。不同的神话、史诗传统也在根本上影响了思想家对于道德问题的理解方式。  相似文献   
87.
吴敬梓的思想内涵十分丰赡 ,传统思想中的儒家思想和魏晋六朝风尚对他的影响至大 ,而时代思潮中的颜李学说以及自然科学学风也同样影响了他。吴敬梓之所以受到这些思想的影响 ,是与他的家庭传统和生活实践密切相关的。而研究他的思想必须从他所创造的艺术形象着手 ,重视形象思维的特性。  相似文献   
88.
创新思维发展障碍及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对创新思维发展障碍的分析 ,结合当前的创新教育要求 ,提出了树立全新的学生观 ,以及改革课程设置、强化内部动机、改善评价机制等教学策略  相似文献   
89.
深入分析历年硕士研究生入学英语考试英译汉试题的特点,总结四方面特点,提出具有针对性的翻译方法和技巧作为对策:(1)试题中的词汇难以见词明义,需根据上下文选择确定词义或对词义进行引申;(2)句子的理解与翻译对上下文的依赖性很强,需使用还原法对原文中的替代、省略、变换等表达进行还原翻译;(3)句子较长,结构复杂,需采用分译法;(4)很多句子的表意方式和语序体现出英美人的思维习惯和特点,需作语序调整。  相似文献   
90.
以教育学的理论为指导 ,结合教学经验 ,对思维的培养从“五力”和“五性”等十个方面进行了论述 ,给出了相应的策略  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号