首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5892篇
  免费   147篇
  国内免费   62篇
管理学   37篇
民族学   31篇
人才学   3篇
人口学   25篇
丛书文集   653篇
理论方法论   56篇
综合类   4945篇
社会学   112篇
统计学   239篇
  2024年   6篇
  2023年   19篇
  2022年   30篇
  2021年   26篇
  2020年   44篇
  2019年   50篇
  2018年   61篇
  2017年   77篇
  2016年   75篇
  2015年   144篇
  2014年   392篇
  2013年   332篇
  2012年   445篇
  2011年   560篇
  2010年   445篇
  2009年   420篇
  2008年   426篇
  2007年   504篇
  2006年   422篇
  2005年   369篇
  2004年   324篇
  2003年   305篇
  2002年   246篇
  2001年   179篇
  2000年   92篇
  1999年   27篇
  1998年   14篇
  1997年   18篇
  1996年   15篇
  1995年   6篇
  1994年   5篇
  1993年   8篇
  1991年   5篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
  1978年   1篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有6101条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
长期以来对许多商标翻译原则的僵化理解,引发了商标翻译实践中的诸多问题.商标翻译中译者创造性的缺失就是其中一个重要的缺陷.以译者创造性为切入点,着重分析了商标翻译中译者创造性缺失的原因和由此带来的种种问题;在此基础上,尝试着从文化视角、方法视角和接受视角三个方面提出了补偿策略,进而抑制传统商标翻译的缺陷、超越文化干扰和融合不同文化消费者的心理,以达到提高商标翻译质量的目的.  相似文献   
22.
个性化原创比喻构成翻译的难点甚至盲点。结合纽马克的翻译思想,通过挖掘比喻修辞的深层特点,即本体、喻体之间的相似性来考察《围城》英译本的得与失,我们看到,译者既要充分调动自身素养,又要关照相关读者的理解水平和想象力,既给他们留下足够的想象空间,又要防止思维空白的产生,以确保比喻的认知功能与美学功能的有效传达。  相似文献   
23.
Diagnostics for dependence within time series extremes   总被引:1,自引:0,他引:1  
Summary. The analysis of extreme values within a stationary time series entails various assumptions concerning its long- and short-range dependence. We present a range of new diagnostic tools for assessing whether these assumptions are appropriate and for identifying structure within extreme events. These tools are based on tail characteristics of joint survivor functions but can be implemented by using existing estimation methods for extremes of univariate independent and identically distributed variables. Our diagnostic aids are illustrated through theoretical examples, simulation studies and by application to rainfall and exchange rate data. On the basis of these diagnostics we can explain characteristics that are found in the observed extreme events of these series and also gain insight into the properties of events that are more extreme than those observed.  相似文献   
24.
翻译的语言学理论将翻译提到科学的高度加以描述,可以说比传统理论前进了一步。但是如果因此而否认了翻译的艺术性,就无法阐明翻译中的许多问题。翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,即形式表现、异质同构和艺术冲动。  相似文献   
25.
翻译涉及到语言和文化。本文从五个方面阐述了不同的文化观念给翻译带来的困难,并以举例的方式提出了解决这些困难的方法。  相似文献   
26.
从音乐形态、表现手法等方面具体分析《变奏曲》这部钢琴作品,探究其中对中国传统戏曲效果的模拟,以及作者如何巧妙地借鉴皮黄丰富的音响和表现力并运用到钢琴音乐中。中西的结合,古今的碰撞、鲜明的色彩个性,这些特点使得这部作品成为探索中国钢琴音乐民族化道路上的闪光点。  相似文献   
27.
一般认为,文学翻译中对于文化差异的处理可分为两种:以源语文化为归宿和以目的语文化为归宿,前者即“异化”,后者即“归化”。异化论与归化论似乎不可调和,而实际上,翻译中没有绝对的异化,也不会有绝对的归化。文化的异质性和文化交流的必要性决定了翻译中文化杂合的必然,文化杂合具有抵抗强势文化的积极意义。异质文化在林语堂译《浮生六记》时的兼容与杂合为我们提供了具体的实例,说明了除异化与归化之外,文化杂合也是文学翻译中处理文化问题的一条成功之路。  相似文献   
28.
翻译标准众说纷纭,各有千秋。本文尝试从旅游文本的翻译特点,通过例证来寻找旅游翻译的标准;并从旅游翻译的角度来思考翻译标准多元互补论对旅游文本英译的指导作用。  相似文献   
29.
通过对艺术创作过程的分析,论证文学翻译为一门特殊的艺术再创作。无论是创作冲动、艺术构思,还是艺术表达,文学翻译与艺术创作都具备同一性。但是两者并非完全相同,文学翻译受到原作等各方面因素的限制。通过对这一问题的论述,提倡创造性翻译,以实现译者的自身价值。  相似文献   
30.
语言学的发展一直在不断地影响着翻译理论的发展,只不过有时这种影响很间接,尼达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但这位大师最近宣布其观点已经发生根本变化,尼达学术观点的变化无疑会给目前译学建设带来一定的负面影响。本文着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对尼达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号