排序方式: 共有72条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
郭银玲 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2004,23(6):58-59,62
在不同的场合人们所使用的语言的特点各不相同.在教学中有意识地引导学生了解、学习、掌握各类文体的不同特点,将有助于提高他们恰当运用英语准确表达思想的能力.文章从语音、词 汇、句法、篇章等四个层面,结合教学实践阐述如何把英语文体学理论知识运用在综合英语教学中. 相似文献
22.
韩冬 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2003,17(4):159-161
改革开放以来,我国的经济、政治、文化等领域发生了深刻的变化,形成了经济成分和经济利益格局多样化、社会生活多样化、社会组织形式多样化、就业岗位和就业形式多样化的局面.文章论述了"四个多样化"对党风廉政建设带来的影响,并对从严治党和加强党风廉政建设等问题进行了探索,提出在"四个多样化"情况下,应抓好教育、加强监督、健全法制,对敢于无视法纪、违法犯罪的人要严惩不怠等强化廉政建设的途径. 相似文献
23.
基于江苏省水稻品种权保护效果,与江苏省项目县水稻良种推广补贴的实施情况,借用供给—需求图综合分析水稻良种补贴对保护品种推广效果的影响:推广面积和价格变动。研究表明,增加的补贴品种偏好保护品种;补贴的原有品种趋向申请品种保护;良种补贴面积中,保护品种所占比例稳步增加;保护品种价格缺乏竞争优势。最后,从良种补贴过程中新品种和保护品种间的价格调整,与植物新品种保护申请费用和审核流程两个方面提出建议。 相似文献
24.
李长安 《盐城工学院学报(社会科学版)》2006,19(2):70-72
对于文体学知识及其在交际和不同文体文章翻译中的应用作了一番探究。从广义上讨论了一些常见的文体问题并指出在交际和翻译过程中应该采取恰当的文体,分析了译者的语言能力、知识结构和文体能力会直接影响他们对不同风格、不同文本类型的翻译。 相似文献
25.
农民留种收费制度中引入责任规则旨在将植物新品种知识产权的专有性与开放共享适当结合,在保障育种者合法权益,减低维权成本的同时,消解农民留种侵权风险,促进育种创新与良种推广。鉴于留种农民的分散性,可建立种子知识产权集体管理组织代行收费权利。缴费义务主体为留种种植农民,不考虑其身份、留种目的及留种数量,以避免农民留种合理性判断的难题。收费标准以农民种植面积与数量为依据,且应合理低于通常许可使用费。在具体操作上,可采取农民留种申报的形式;应建立知识产权管理信息系统和农民留种信息平台,以保证使用费分配的科学性;农民因留种缴费所增负担,国家应予补贴。 相似文献
26.
谢明 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2007,11(4):68-72
中国近代商标名称所用的词语有74%是选用已有的,有75.5%是单义的,有56.2%是无感情色彩的,有86.1%是无语体色彩的,有70.5%是有形象色彩的,有37.5%是有文化色彩的。商标名称的理性意义体现了汉民族的价值观念,色彩意义体现了汉民族的思维方式和审美情趣。考察探讨商标名称语义,可引导企业在商标命名时注重语义因素和文化元素的融合,创立起更具竞争力的商标名称。 相似文献
27.
当前高校学生思想教育工作面临的挑战和对策分析 总被引:1,自引:0,他引:1
围绕当今世界和中国所发生的深刻变革 ,对当前高校学生思想教育工作面临的多样性挑战进行分析 ,提出高校学生思想教育工作必须在内容、形式、方法、手段和机制等方面大胆创新 ,不断增强学生思想教育工作的时代感和实效性 相似文献
28.
农户对新品种和无公害生产技术的采用及其影响因素比较 总被引:1,自引:0,他引:1
本文基于对全国2110户农户的调查,应用二项probit模型,对比分析了农户对新品种和无公害生产技术的采用及其主要影响因素。主要有以下实证发现:首先,文化程度、借款难易、信息可获得性对农户采用新品种和无公害生产技术都有显著影响;其次,户主年龄、耕种面积、技术作用认知、年总收入对新品种采用有显著影响,对无公害生产技术采用影响不显著;第三,政府补助对无公害生产技术采用有显著影响,对新品种采用影响不显著。 相似文献
29.
段注古今字理论的历史贡献 总被引:1,自引:0,他引:1
班吉庆 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2007,11(2):81-85
古今字指的是同一个词的、通行时代有古今之别的不同书写形式。这一现象历来受到训诂学家和文字学家的关注。段玉裁的《说文解字注》全面而系统地论述了古今字问题,他所提出的一系列古今字理论,如古今字是古今人用字不同、古今字非古籀篆隶之别、古今字的古和今是相对而言的等等,在当时来说是十分卓越的。肯定段注古今字理论的历史贡献,指出其某些不足之处,可以得到许多有益的启示。 相似文献
30.
刘著妍 《天津大学学报(社会科学版)》2012,14(4):342-345
翻译理论对翻译实践的科学指导意义不容忽视。实用性文本应用范围广、文体类型各异,更需要有针对性的理论的指导。目前翻译理论随着不同的转向与跨学科研究的发展,呈现多元化倾向。新译论、热点的出现为文本翻译提供了一个又一个阐释的空间与视角。但研究现状不容乐观:新译论的应用过程往往缺乏创新、推陈出新不足,相关理论并未成为译学体系的一部分。文章通过回顾梳理多元化译论的发展脉络以及其对实用文体翻译的阐释,重新审视翻译理论系统的构建及文本翻译的本质。 相似文献