全文获取类型
收费全文 | 908篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 86篇 |
劳动科学 | 12篇 |
民族学 | 29篇 |
人才学 | 31篇 |
丛书文集 | 121篇 |
理论方法论 | 37篇 |
综合类 | 478篇 |
社会学 | 119篇 |
统计学 | 15篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 32篇 |
2015年 | 30篇 |
2014年 | 70篇 |
2013年 | 67篇 |
2012年 | 62篇 |
2011年 | 86篇 |
2010年 | 72篇 |
2009年 | 73篇 |
2008年 | 80篇 |
2007年 | 59篇 |
2006年 | 42篇 |
2005年 | 41篇 |
2004年 | 34篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 29篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有928条查询结果,搜索用时 375 毫秒
201.
近年来,随着我国国际影响力不断增强,中华美食也逐渐走向世界。为推动我国美食文化名扬海内外,中式菜名的英译成为其中尤为重要的一个环节。在概述关联理论相关内容的基础上,分析了关联理论对不同中式菜名翻译方法在具体实践中的指导作用,并结合例子加以探讨,以便人们进一步了解菜名翻译的要点,从而深化在目的语中的翻译效果。 相似文献
202.
景点名称翻译是旅游资料翻译中的首要任务,当前西藏景点英文名存在多个版本,缺乏统一性和规范性.以西藏湖泊类景点英文名为研究对象,对现存英文名进行分类分析,发现其翻译主要围绕选择何种标准使译名规范化的问题,并从翻译目的论的角度对两套主要标准,即我国制定的国内标准和国际通行的藏语地名标准进行了对比和分析,认为翻译目的论对西藏湖泊类景区名称翻译具有现实的指导意义.目的原则可以较为妥善解决这一问题,提出西藏景点名称翻译时宜以游客为中心,采用国际上关于藏族地名的通行译法,这对景点名称的规范化具有现实意义. 相似文献
203.
204.
《青春岁月:学术版》2013,(14)
旅游翻译近些年来逐渐盛行,旅游景点的翻译是旅游翻译中很重要的一部分。语言与文化的高度相关性决定了文化研究在景点名称翻译中的重要性。本文运用奈达的对等原则对三种景点名称进行分析,寻找不同文化内涵下景点名称的翻译策略。最后发现不同文化内涵的景点名称,要根据具体的文化语境来确定翻译策略,并没有统一的翻译策略。 相似文献
205.
在中式烹饪专业一体化教学试点工作中,对学习领域中“工作内容分析”如何描述,是一体化任课教师在描述过程中经常遇到的问题。本文就中式烹饪专业学习领域“工作内容分析”的描述进行探讨。 相似文献
206.
商标是语言文字和民族文化的统一体,在进行商标及品牌名称的英汉互译时必须讲究适当的方法。本文结合众多中英文商标翻译实例,介绍了几种常用的商标翻译方法。 相似文献
207.
用现代手法演绎中式风格的新内涵,颠覆会所的传统概念定位,用标志性的中式元素赋予会所新的空间使命:宁静致远的环境,触手可及的高端。这就是以“新中式主义诗意栖居”为销售亮点的唐乾明月会所。没有醒目的介绍,看不到大张旗鼓的气势,藏身于市中心的五四路段,可谓是小隐于市。 相似文献
208.
在如今,琳琅满目的食品货架上,儿童的、孕妇的、男人的、女人的食品五花JLI'-],但唯独针对老人的食品少之又少。即便有,也多以麦片、核桃粉、芝麻糊等糊粉类出现,很多并不符合老年人的营养需求,比如有些中老年麦片确实细碎易于消化,却添加了大量的糖;中老年点心油盐严重超标,会带来诸多隐患。 相似文献
209.
杨国斌 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2013,(5):177-181
高校思想政治理论课是高校课程体系中应然和实然冲突最大、矛盾最突出、争论最激烈的课程。从课程设置的变化和名称的变迁中可以看到,该课程名称日益科学和简练,课程设置日益明确和具体,课程内容日益完善和丰富,课程功能日益全面和深刻。"05方案"的高校"思想政治理论课"中"思想"、"政治"、"理论"高度概括和凝聚了当下高校思想政治理论课的功能特征。 相似文献