首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   908篇
  免费   12篇
  国内免费   8篇
管理学   86篇
劳动科学   12篇
民族学   29篇
人才学   31篇
丛书文集   121篇
理论方法论   37篇
综合类   478篇
社会学   119篇
统计学   15篇
  2024年   4篇
  2023年   8篇
  2022年   2篇
  2021年   7篇
  2020年   11篇
  2019年   12篇
  2018年   7篇
  2017年   15篇
  2016年   32篇
  2015年   30篇
  2014年   70篇
  2013年   67篇
  2012年   62篇
  2011年   86篇
  2010年   72篇
  2009年   73篇
  2008年   80篇
  2007年   59篇
  2006年   42篇
  2005年   41篇
  2004年   34篇
  2003年   30篇
  2002年   29篇
  2001年   15篇
  2000年   17篇
  1999年   5篇
  1998年   5篇
  1997年   5篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有928条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
《当代老年》杂志今年第3期发表了我的一首小令,并寄来样刊一份,使我有幸第一次捧读《当代老年》。展读《当代老年》,一股新风迎面扑来。我也接触过许多其它老年刊物,与其它老年刊物比起来,《当代老年》有自己的特色。这些特色是:(1)栏目名称突出一份爱心。杂志以“心”字命名,充分展示了编辑一心一意为老年朋友服务的赤胆忠心。  相似文献   
82.
小亮 《职业》2013,(22):62-63
小狗厌食,聪明女孩发现商机
  2009年大学毕业后,学兽医专业的刘雪因为找不到理想的工作,在男友的极力邀请下来到上海,在一家宠物医院打工,就这样,小清新一下升级为月薪5000的“狗大夫”。后来,她自己养了一只活泼可爱的西施犬--丽萨。
  起初,刘雪一直给它买狗粮吃,可没过多久,丽萨就对狗粮失去了兴趣,好像得了厌食症似的。  相似文献   
83.
小吃是文化交流的一个载体,但对小吃名称的翻译尚未规范,并缺乏研究,本文以目的论为视角,强调小吃名称译文对受众的接受度,重点分析陕西小吃名称英译中存在的问题,并力求得出一个更符合实用合理的译文。  相似文献   
84.
李锦旺 《齐鲁学刊》2004,(5):115-118
乐府与太乐是秦汉之际两大并存的音乐机构。在其有限的建置时期内,乐府的职能处于不断的演变、扩张之中。作为音乐机构的乐府在西汉末即被废弃,但其名称却在后代长期沿用,并且产生新的含义。从语义学角度来看,乐府的原始义是"音乐机构",随后又孳乳出"乐府诗"这一新的含义。进一步探讨乐府职能及其含义的复杂演变过程,可以澄清乐府研究史上个别悬而未决的问题。  相似文献   
85.
《社会福利》2004,(12):50-51
拉雪兹公墓位于巴黎东部,占地44公顷,正式名称是"东部公墓"。这里曾是"太阳王"路易十四的忏悔神父--耶稣会士拉雪兹的豪华别墅。拉雪兹深得路易十四的宠信,掌握宗教事务长达34年之久,这幢别墅就是路易十四赐给他的。1804年这里改为公墓,人们习惯地称之为拉雪兹神父公墓。  相似文献   
86.
从语音、语法和语义三方面考察《释名》被训词和主训词的关系,可以看出《释名》在解释单音词时是以语音为线索来探求事物得名之由,释词时不管词性,只以语音为线索,声训时,贯穿了“因声求义”、“音近义通”的原则,即以声音为线索,以语义为核心来探求事物的得名。  相似文献   
87.
席蕊 《牡丹江大学学报》2013,(10):168-170,187
《中式英语之鉴》(The Translator’s Guide to Chinglish)是琼·平卡姆编写的系统论述"中式英语"的书籍。本文认为如果错误、盲目运用此书的观点,根据作者的西方思维进行翻译会造成"归化",不利于中国文化的对外输出。书中关于"简洁"的翻译标准也有待商榷。此外,书中的不少翻译现象是在符合英语规范(目的语读者也会使用)的前提下,表达中国特色意识形态、文化、思维方式等的"中国英语",是一种客观存在。因此,必须辩证学习《中式英语之鉴》。  相似文献   
88.
回到家面对着一大堆家务,她便觉得情绪无法好起来。桌子上是早餐留下来的喝牛奶的杯子和吃点心用过的盘子,里面还有半块没有来得及吃完的面包;鞋柜旁乱七八糟地扔着几双穿脏了还没有来得及洗的袜子;地上是面包的碎屑……她看着,刚刚走在路上积攒起来的好心情,顿时便打了折扣。  相似文献   
89.
娱乐广场     
《山西老年》2008,(4):26-27
煤的传说传说古代帝王唐尧的时候,天上出现了10个太阳,禾焦水枯,人民备受煎熬,玉帝就派后羿下凡拯救众生。10个太阳被他射掉9个,从天上掉下来的太阳钻入地底下,把岩石变成煤  相似文献   
90.
文章运用目的论的观点探讨导译者应该如何传递旅游景点名称的文化内涵。由于景点名称富于文化意义,其翻译成为旅游资料翻译的难点、重点。作为现场翻译的导译则直接承担了现场传播中国文化的重任。导译员应该充分理解、发掘景点名称的文化内涵,遵循旅游导译的目的,运用恰当的翻译策略与技巧,协助异种文化背景的游客理解其文化内涵,达到其通过旅游来体验文化他性的目的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号