全文获取类型
收费全文 | 1347篇 |
免费 | 28篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 38篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 34篇 |
人才学 | 23篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 257篇 |
理论方法论 | 56篇 |
综合类 | 876篇 |
社会学 | 83篇 |
统计学 | 7篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 23篇 |
2022年 | 30篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 21篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 19篇 |
2016年 | 29篇 |
2015年 | 41篇 |
2014年 | 73篇 |
2013年 | 59篇 |
2012年 | 66篇 |
2011年 | 92篇 |
2010年 | 106篇 |
2009年 | 105篇 |
2008年 | 133篇 |
2007年 | 99篇 |
2006年 | 71篇 |
2005年 | 62篇 |
2004年 | 66篇 |
2003年 | 44篇 |
2002年 | 61篇 |
2001年 | 34篇 |
2000年 | 41篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有1378条查询结果,搜索用时 25 毫秒
991.
世界金融危机后,中俄贸易恢复增长,双方高层互动良好,贸易管理有所改善。黑龙江省与俄罗斯山水相连,旅游资源丰富,俄语人才培养全国领先,基础建设力量强,这些是对俄贸易的有利条件。但是,黑龙江省商品种类单一,直接投资不够,在学术交流、旅游互市贸易、对俄罗斯基础建设的参与方面也有待加强。因此,需要采取措施丰富商品种类,增加直接投资,加强学术交流,并通过增设中俄互市贸易旅游区和参与俄罗斯基础建设项目投标推动黑龙江省对俄贸易的进一步发展。 相似文献
992.
陈晓强 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》2014,30(6)
俄藏敦煌Дх.1409号契约残卷的性质为典男契.本文根据《俄藏敦煌文献》写卷图版,综合比照与Дх.1409号契约残卷性质相同的典身契和性质相关的雇工契,对Дх.1409号进行补录和考释. 相似文献
993.
994.
由动物词汇的联想意义能够看出各自国家背后的种种文化因素。本文将对动物词汇中折射出的中西历史文化、地域文化、宗教文化、价值观、思维方式等方面的差异进行对比分析,旨在更好地帮助英语学习者能够融会贯通地掌握英语语言及其文化。 相似文献
995.
中亚是俄罗斯的传统势力范围,也是其振兴大国地位的地缘政治依托。又是美国全球战略的一枚重要棋子。因此,两国为在中亚获得主导权,在政治、经济、军事等各个领域展开了深度博弈,这场较量使俄罗斯在中亚的主导作用日益凸显。本文主要从两国在政治领域博弈的原因、举措和走向进行了初步探讨。 相似文献
996.
郭磊 《榆林高等专科学校学报》2011,21(3):24-27
近代以来,英国依靠着其强大的经济实力与海上实力在世界上建立了一个庞大的日不落殖民帝国,成为当时世界上的霸主。由于其强大的国力,在外交上,英国实行着一条不与他国结盟的"孤立"政策。而欧洲另一强大帝国俄国也一直醉心于武力扩张。因此,双方在中东、近东、远东等地都有着尖锐矛盾。为了争夺这些地区的控制权,英俄双方的斗争非常激烈。起初,英国凭借其强大的经济实力与海军实力一直压制着俄国。但是进入19世纪末,随着英国国力的下降以及法俄同盟的缔结,英国在同俄国的斗争中逐渐处于下风,殖民地防务面临重大危机。为了保证其殖民地利益,英国不得不放弃其一度引以为豪的"光辉孤立"政策。本文拟从英俄矛盾的角度来探析英国"光辉孤立"政策的终结。 相似文献
997.
廖梦麟 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2013,(3)
随着科技的发展,机器翻译软件不断发展,它可以节省人力,已经成为翻译工作者不可或缺的辅助软件.本文采用人工评价和自动评测,对应用较广的Systran和Google翻译系统在四种类型文本上的英译汉译文质量进行评价,对比分析人工评价和自动评测的分值.结果表明Google翻译系统的译文质量要比Systran的高,两个系统的小说译文质量较高,体育报道的最低. 相似文献
998.
999.
本文结合汉英文化的历史传统、哲学传统、修辞学传统、文学传统和研究传统等,对汉英双关语的历史渊源、传统嬗变和使用现状等人文传统进行了对比研究,同时探讨了当代国内外英汉双关语研究的现状与趋势。 相似文献
1000.
脑筋急转弯是一种体现思维跳动的言语幽默。这种思维的跳动体现了典型的语义框架的转换。文章旨在分析框架转换角度下的英语脑筋急转弯的分类,并结合前人研究,探讨英汉脑筋急转弯的表达异同,以期启迪读者更好地理解跨文化幽默。 相似文献