全文获取类型
收费全文 | 9079篇 |
免费 | 94篇 |
国内免费 | 41篇 |
专业分类
管理学 | 1538篇 |
劳动科学 | 116篇 |
民族学 | 125篇 |
人才学 | 203篇 |
人口学 | 12篇 |
丛书文集 | 1599篇 |
理论方法论 | 312篇 |
综合类 | 4324篇 |
社会学 | 857篇 |
统计学 | 128篇 |
出版年
2024年 | 17篇 |
2023年 | 77篇 |
2022年 | 78篇 |
2021年 | 99篇 |
2020年 | 84篇 |
2019年 | 104篇 |
2018年 | 48篇 |
2017年 | 85篇 |
2016年 | 169篇 |
2015年 | 212篇 |
2014年 | 597篇 |
2013年 | 528篇 |
2012年 | 572篇 |
2011年 | 637篇 |
2010年 | 675篇 |
2009年 | 667篇 |
2008年 | 872篇 |
2007年 | 613篇 |
2006年 | 508篇 |
2005年 | 502篇 |
2004年 | 436篇 |
2003年 | 476篇 |
2002年 | 345篇 |
2001年 | 304篇 |
2000年 | 252篇 |
1999年 | 90篇 |
1998年 | 59篇 |
1997年 | 31篇 |
1996年 | 30篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有9214条查询结果,搜索用时 31 毫秒
101.
中外合作办学存在的问题及其监管与规范 总被引:15,自引:0,他引:15
许圣道 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2005,38(2):153-156
中外合作举办高等教育在引进国外优质教育资源、推进高等教育国际化、满足我国广大人民群众的教育需求等方面做出了突出的贡献.但在发展过程中,也暴露出在经营行为、管理行为、教学行为等方面存在严重的不规范现象.其原因既有体制上和管理上的问题,也有观念上的因素,今后应通过深化改革,加强监管和规范,促使中外合办高校的进一步健康发展. 相似文献
102.
103.
104.
通过对义和团运动中“反清复明”——“扶清灭洋”——“扫清灭洋”三大革命口号的具体分析,阐明义和团战士的三次历史行为并确立其在中国农民革命斗争史上的历史地位,为进一步认清义和团反帝爱国的斗争性质及其伟大历史作用提供一个比较新颖的视角空间。 相似文献
105.
陈兴贵 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2006,6(3):58-61
重庆民族地区具有完好的生态环境,丰富的自然旅游资源,深邃的古文化遗存,绚丽多姿的民族风情等旅游资源优势。21世纪,重庆民族地区旅游业的发展要突出旅游的文化内涵和知识性,坚持可持续发展思想,注意利用现代高新技术,重视旅游人才的培养,以民族文化为依托,开发多种形式的民族文化旅游项目。 相似文献
106.
107.
《庄子》是我国重要的文化典籍,其海外传播现状对我国文化典籍的对外推广具有重要参考意义。通过译入语受众线上问卷调查发掘《庄子》英译本海外传播现状。结果显示,《庄子》英译本对外传播存在主体职责不清、传播内容缺乏本土适应性、传播渠道相对较少和传播定位不够精准等问题。鉴于此传播现状,可以通过明确传播主体职责、优化传播主体格局 ,优化传播内容、提升本土适应性,运用现代化媒介、拓宽传播渠道,采取针对性策略、顺应读者心理等传播策略提升我国文化典籍对外传播效果。 相似文献
108.
何祎 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2022,(1):85-93
案例指导制度是我国司法机关立足于现有法律体系框架,在借鉴普通法系判例制度的基础上所创设的一项具有中国特色的司法制度。截至2020年6月,最高人民检察院已公布了19批72例检察指导性案例,为保障法律统一正确实施、规范司法办案、维护社会公正提供了有益参照。在司法办案中,检察指导性案例的“存在感”和“活性”还不足,根本原因在于司法人员对指导性案例的规范性应用缺乏方法论的引导。因此,有必要立足检察指导性案例的效力和价值,从检察指导性案例的应用内容、应用方向、应用方法和应用规范入手,对检察指导性案例制度进行系统性检视,并提出改进路径。因此,要找准检察指导性案例的定位、科学确定指导性案例、建立指导性案例应用机制,以充分优化释放检察指导性案例的最大效能。 相似文献
109.
近代以来,科技翻译有力推动了我国的科技发展和社会进化,在民族复兴的新征程中,科技翻译事业仍有重要意义。在当今科技进步与社会变迁对科技翻译职业带来诸多挑战的背景下,探讨了当代科技译者面临的职业难题与对策,以及科技译者应具备的专业素养。青年译者宜利用好新技术,产出更优质的成果,并调整职业规划,将翻译与专业方向相结合,成长为复合型人才,以翻译为核心竞争力胜任多种专业工作。为应对科技文献的新特点,优秀译者需具备坚实的翻译能力基础、充分的专业知识储备和基本的翻译理论素养。同时,译者还可培养编辑、写作等能力和专业敏感度、跨学科视野等综合素质,从而满足职业融合的需要。 相似文献
110.
黄先蓉 《武汉大学学报:哲学社会科学版》1998,(2)
学科的发展研究事关学科的存在、发展,是一项极富挑战性的研究课题。对于现代目录学的发展研究,应以“书目情报”为研究基点,充分考虑时空因素对目录学的影响,给现代目录学发展的时空坐标以科学的定位。 相似文献