全文获取类型
收费全文 | 73039篇 |
免费 | 1056篇 |
国内免费 | 320篇 |
专业分类
管理学 | 13874篇 |
劳动科学 | 876篇 |
民族学 | 2401篇 |
人才学 | 2589篇 |
人口学 | 700篇 |
丛书文集 | 14920篇 |
理论方法论 | 3420篇 |
综合类 | 26440篇 |
社会学 | 7714篇 |
统计学 | 1481篇 |
出版年
2024年 | 204篇 |
2023年 | 831篇 |
2022年 | 893篇 |
2021年 | 1047篇 |
2020年 | 1036篇 |
2019年 | 1440篇 |
2018年 | 438篇 |
2017年 | 920篇 |
2016年 | 1351篇 |
2015年 | 2393篇 |
2014年 | 6124篇 |
2013年 | 4984篇 |
2012年 | 5237篇 |
2011年 | 5878篇 |
2010年 | 5297篇 |
2009年 | 5614篇 |
2008年 | 7308篇 |
2007年 | 4672篇 |
2006年 | 3459篇 |
2005年 | 3495篇 |
2004年 | 2562篇 |
2003年 | 2062篇 |
2002年 | 2046篇 |
2001年 | 1943篇 |
2000年 | 1384篇 |
1999年 | 590篇 |
1998年 | 350篇 |
1997年 | 231篇 |
1996年 | 173篇 |
1995年 | 98篇 |
1994年 | 98篇 |
1993年 | 55篇 |
1992年 | 47篇 |
1991年 | 40篇 |
1990年 | 26篇 |
1989年 | 24篇 |
1988年 | 19篇 |
1987年 | 16篇 |
1986年 | 18篇 |
1985年 | 9篇 |
1984年 | 2篇 |
1935年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
首先要作两点说明:一是副标题中的"览"字,是说我尚未对这部若译成汉语至少有350万字的历史巨著从头到尾地读过,而只是浏览了其中自己感兴趣的部分;二是书话与书评之间有些区别,因为常有朋友问,你怎么不写书评.书评有一定的模式,必须将一本书从作者、内容、背景、意义以及不足等讲清说透,对此,自己感到力不从心,对这种有模式的东西并不太喜欢.书话则不然,它可以漫谈,较随意,可以写些不太重要或看似不太重要的边角.如能小中见大,再好不过,等而下之,能讲出一点不为人所知,或至少不为大多数人所知的事,也就能够交待. 相似文献
12.
13.
14.
15.
马扬准 《深圳大学学报(人文社会科学版)》1993,(1)
本文简述了英美两国把英语作为外语教学(TEFL)的历史,并就英美两国的一些语言学家对于TEFL的贡献作了较详尽的描述。本文还谈及英美两国TEFL的历史特征,其中最重要的是语言学理论的研究在TEFL中的应用。 相似文献
16.
周兴维 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,(12)
由美国国家利益及其全球战略决定 ,美国卵翼下的的“台独” ,将是 2 1世纪中国的心腹大患 ,“台湾问题”将成为对中国国家意志的最大考验 相似文献
17.
历史视野与美学视野的融合--建立当代文学文本解读学的理论构想 总被引:1,自引:0,他引:1
殷满堂 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,23(12):28-32
本文通过对中国古代和西方现代文学接受理论的比较分析,认为,中国传统文论和西方现代的接受理论在探求文学文本意义上有着两种决然相反的思路一是对作者之本意的执着的探求,一是对读者在解读文本过程中的主观能动性的张扬,这两种理论都有片面性.由此提出了建立当代文学文本解读学的理论构想以马克思主义文学理论为指导,适当借鉴中国古代文论和西方文论的合理的有价值的成果,加以整合,从而形成具有较大包容性与科学性的文学文本解读理论,即注重历史视野与美学视野的融合. 相似文献
18.
陈筱芳 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2002,23(12):274-278
伍子胥的事迹最早出现在<左传>中,<左传>到<伍子胥变文>,是从史书到文学作品的改变,伍子胥则由历史人物变成了文学作品中的艺术形象.本文以<左传>为本,兼及其他文献,探讨<伍子胥变文>的历史真实性.文章认为<伍子胥变文>的内容许多与历史事实相违或为史实所无,至多算是七虚三实.作者突破了忠君观念和家族血缘观念的藩篱,以正义和道德作为评价人物的唯一标准,美善击败丑恶、弱小战胜强暴是作家构思文学情节的尺度,作者的价值取向非常明确. 相似文献
19.
甘文平 《武汉交通科技大学学报》2002,15(5):520-523
以《荷塘月色》的英译文对原文中单个词语的翻译为例,阐释我国著名的翻译家杨宪益夫妇的翻译美学思想:要以忠实的翻译“信”于原文的意思、原文的历史文化;翻译作品可以多一点异国情调,因为翻译毕竟是翻译。这一思想给我们的启示是:只有精通原文的精神内涵,精通原语和译语的历史文化才能译出千古传诵的译文。 相似文献
20.
生态环境问题,是当今世界备受关注的话题,也将是21世纪人类所面临的最迫切的问题之一。为此,我们针对民族生态环境保护的田野资料和文献,从深生态学和后现代法学的角度进行探讨。 相似文献