全文获取类型
收费全文 | 145篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 5篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 4篇 |
丛书文集 | 24篇 |
理论方法论 | 4篇 |
综合类 | 97篇 |
社会学 | 10篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 5篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 6篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 13篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有150条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
亢娟妮 《河北理工大学学报(社会科学版)》2012,12(5)
以国内出版的几种中英对照杂志中的英汉语篇作为语料,从使用频率、话语标记语的使用类型、话语标记语在两种语言中的使用方式的角度对比分析了话语标记语在英汉对照语篇中的使用情况,找到了话语标记语在英汉语篇翻译中的异同及其各自的特点。 相似文献
82.
通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径 总被引:3,自引:0,他引:3
乐金声 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2000,24(5):75-78
本文旨在通过英汉喻体对照以探讨英汉比喻形象互译的途径 。语言是文化的载体,比喻更往往打上民族文化的烙印,具有强烈的民族色彩,故比喻形象 的翻译是难中之首。笔者认为,喻体的处理是关键,译者须在保留原喻体、转换原喻体和舍 弃原喻体三者间作出选择。 相似文献
83.
周徐 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2011,(1)
电视剧《士兵突击》与《丑女无敌》的接连热映,宣告了继俊男靓女之后,一个傻男丑女时代的来临。这些作品将人物外表的丑升华为内在的美,将客观的丑升华为艺术的美,将生命的丑升华为人性的美,使审美与审丑这样一对看似悖反的文学宗旨,经过非同寻常的艺术耕耘,巧妙地统一在人物身上,造就了别具一格的艺术形象。事实上,审丑化审美张扬的是一种被喧嚣的社会忽视了的人性内在美,一种未被现代文明异化的原始生命状态,一种超越了精英审美视野的草根化审美观。 相似文献
84.
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007,(Z1)
英语里将句中表达与其它词的关系的词称为介词,俄语中称其为前置词。顾名思义,置于词之前部的词。二者表达各异,实质相同。现代英语中表达格(即词与词的关系)的词尾几乎完全缺失,因而介词作为句中表达名词(或代词)与其它词的联系的主要手段起着及其重要的作用。俄语里前置词也起着很大作用。不过,它的作用远不及英语里的介词。因为俄语里通过词尾的变化就可以表达词与词的关系,句中即使有前置词,其词尾也应作相应的变化。下面我们就通过英俄两种语言的几组方位词作一番比较。 相似文献
85.
VC2778A绿豆系本场从亚洲蔬菜研究中心引进的又一新品种。1988年首次试种,春季4月上旬播种,1斤种子点播半亩。6月中旬收获205斤,当即用新收获的种子连片种植80亩,收获32000斤,平均亩产400斤,其中有5.5亩喜获2500斤,比对照中绿一号增产20%,比对照徐引一号增产35.5%。 相似文献
86.
87.
本文试图从分析卞之琳的早期诗歌入手,深入并着重探讨其诗歌中镜子的意象来解读卞之琳的诗歌,深入体会其诗歌中意蕴丰富的意象特征。 相似文献
88.
蔡海燕 《同济大学学报(社会科学版)》2013,24(2):96-103
威斯坦.休.奥登是20世纪最为重要的英语诗人之一,他经常通过回溯和对照手法将各个阶段的历史世界并置在同一诗篇里,写出他对人类历史困境的思索。在他看来,历史是人类选择活动的承载,也是人类一系列错误选择的铁证。诗歌中的历史沉思可以帮助我们审视历史并从中吸取教训,然后做出合乎理性和道德的行为选择,为塑造更为合理的未来形式提供必要的角度。 相似文献
89.
<倾城之恋>和<长恨歌>是张爱玲和王安忆各自的代表作,本文试从建立在回忆基础上的"参差的对照"这个视角切入,分析两部作品中建立在回忆与现实,现实与想像之上的相似的"参差的对照",体味它们相通又彼此不同的永恒意味. 相似文献
90.