全文获取类型
收费全文 | 1708篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
管理学 | 48篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 64篇 |
人才学 | 23篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 274篇 |
理论方法论 | 38篇 |
综合类 | 1232篇 |
社会学 | 67篇 |
统计学 | 14篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 23篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 29篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 37篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 113篇 |
2013年 | 89篇 |
2012年 | 103篇 |
2011年 | 115篇 |
2010年 | 127篇 |
2009年 | 140篇 |
2008年 | 135篇 |
2007年 | 108篇 |
2006年 | 84篇 |
2005年 | 73篇 |
2004年 | 70篇 |
2003年 | 58篇 |
2002年 | 80篇 |
2001年 | 61篇 |
2000年 | 40篇 |
1999年 | 30篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 3篇 |
排序方式: 共有1763条查询结果,搜索用时 906 毫秒
21.
22.
《常州工学院学报(社会科学版)》2017,(4):16-18
茅山是江苏省的一座道教名山,过去它叫句曲山,而现在人们通称其茅山。据古籍资料记载,茅山除了旧名句曲山外,亦有记载为衡山、苗山等。句曲山因山形近似"弓"状而得名,"勾曲山"是句曲山之外茅山的又一个异名,长期以来茅山的这两种不同旧名造成了不少误解。根据史料分析,茅山的名称主要有重名、异名等现象,针对这种异读和茅山异名的现象,文章对"茅山""句曲山"名称的由来进行了分析,并探讨地理特征以及历史文化对茅山异名的衍生产生的重要影响。 相似文献
23.
孙文统 《河北理工大学学报(社会科学版)》2014,(6)
动词复制句(Verb-Copying Construction,VCC)是一种在汉语口语中经常使用的结构,用符号可以简单地表示为S+VP1+VP2,动词V2是动词V1的拷贝。这种结构本身具有独特的句法语义特征,也具有不同的句法变体。在其进行句法运算时,两个动词性结构首先独立运算,VP1作为附加语,VP2作为主句成分进入句法推导。通过附加语侧向移位、附加合并以及主题化特征核查等句法操作形成语言表达式。其句法变体的不同构型是因为不同的控制类型造成的。 相似文献
24.
翻译是一项跨语言、跨文化的活动,是一种社会行为,所涉及的变数很多。传统的翻译研究往往停留在字、词、句的层面上,这往往脱离了目的语与元语言的转化。在翻译的过程中,由于语言背景的文化差异,导致译入和译出的非对应性,忽视了目的语读者的期望。因此,本文将从诗歌小句的视角,通过运用主述位理论来试图对英汉诗歌的翻译结果影响进行分析,解读诗歌元语言(source language)和目的语(target language)之间的关系,探讨文化移入在诗歌翻译过程中的体现,以及在翻译的过程中该如何采取的相应措施。 相似文献
25.
沈再新 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2012,(5):18-22
[摘要]人格结构既是心理学的主要研究领域之一,也是人类学用来解释族群差异的概念。本文从积极/消极、外倾/内倾、性格/气质等人格结构维度,分析了散杂居背景下贵州省大方县八堡乡彝族与苗族在相似的生态环境中,由于文化背景及其与各民族融合程度不同,呈现出相似或完全不同的人格结构。 相似文献
26.
刘慧 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(7):138-140
被动句是生成语法格理论的挑战之一,乔姆斯基的格理论能够对一些基本句式进行较好的解释和分析,但在对一些特殊句式如被动句中格结构的解释中则有争议。本文对英汉两种语言被动句进行了分析,阐述英汉两种被动结构的格结构的构成。 相似文献
27.
刘霞云 《河南工程学院学报(社会科学版)》2012,(1):63-67
《一句顶一万句》是刘震云当下最有影响力的代表作。关于作品,众评者的关注点多集中在小说凸显的孤独主题和绕人的说话形式上。其实,在这部作品中作者运用了大量的梦境艺术手法。从梦境的意义建构与梦境的文学功能显现两方面可以看出作者对存在主义哲学的理性思考与精神家园的感伤追寻。 相似文献
28.
29.
吴小芳 《内蒙古民族大学学报》2012,(1):29-30
本文主要以认知语言学的意义观为理论基础,分析了汉语无主句英译问题。通过分析发现,英语隐喻性无灵主语句可为英译汉语无主句提供一种新的尝试。 相似文献
30.