全文获取类型
收费全文 | 1708篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
管理学 | 48篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 64篇 |
人才学 | 23篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 274篇 |
理论方法论 | 38篇 |
综合类 | 1232篇 |
社会学 | 67篇 |
统计学 | 14篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 23篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 29篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 37篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 113篇 |
2013年 | 89篇 |
2012年 | 103篇 |
2011年 | 115篇 |
2010年 | 127篇 |
2009年 | 140篇 |
2008年 | 135篇 |
2007年 | 108篇 |
2006年 | 84篇 |
2005年 | 73篇 |
2004年 | 70篇 |
2003年 | 58篇 |
2002年 | 80篇 |
2001年 | 61篇 |
2000年 | 40篇 |
1999年 | 30篇 |
1998年 | 25篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 3篇 |
排序方式: 共有1763条查询结果,搜索用时 625 毫秒
71.
罗丽明 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2006,8(2):324-326
总结多年来师专英语专业三年级英汉翻译课的教学经验,认为引导学生分析两种语言的句法结构特点,在英汉对译时灵活运用句法结构的相互转换策略会收到事半功倍之良效。作者阐述了英汉两种语言对译过程中句子结构相互转换的具体方法,旨在提醒学生不要因为机械翻译而导致“翻译腔”后果。以求提高学生的译文质量,达到文从字顺,消除“翻译腔”之目的。 相似文献
72.
陈文灿 《淮海工学院学报(社会科学版)》2010,8(1):88-90
在认知语言学的框架下,从图形/背景理论出发,探讨图形/背景这一认知概念对英语被动句的解释及其对翻译的指导作用。对几种不同的英语被动句句型进行研究,并对该理论指导下的英语被动句的汉译进行了探讨。认为英语被动句并不是简单的由主动句变换而来,而是有其认知的理据,因此,翻译的时候,也必须综合认知的因素,否则不能取得好的翻译效果。 相似文献
73.
张东赞 《南华大学学报(社会科学版)》2019,(6):87-91
谓语动词所隐含的时间属性是句子中重要的“量”,谓语动词时间属性的凸显关系到谓语信息量的自足。在现代汉语中,时间名词作为宏观时间系统的主要成员可以直接表示时间属性。时间副词和动态助词作为微观时间系统的成员则以模糊的量凸显动作的时间属性,此外,趋向动词以及补语都是凸显谓语动词时间属性的重要语法成分。 相似文献
74.
已有的《红楼梦》英译研究多属赏析性研究,主观性较强,在深度和广度上都远远不够.基于《红楼梦》汉英平行语料库,研究者可以统计霍译本和杨译本的形符数、类符/形符比、平均词长、高频词、平均句长等,发现两者的不同特点.总体上,较之杨译本,霍译本显化特征更明显,这有利于西方读者的理解和接受;杨译本更强调译作对原作的重视,同时更强调译作的文学性,因而表达方式更加丰富、生动 相似文献
75.
张新华 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2007,44(6):103-111
无定名词主语句关键在于句首名词之无定,这是个指称问题。指称范畴由无指、有指、类指三大类构成一个圆圈式系统,有指包括无定、限定,限定有程度差异。无定主语句与限定主语句构成一个连续体。主语的限定性强,话题性就强,小句表主题判断,是主题句,反之则弱;无定主语全无话题性,小句表非主题判断。系统地看,指称和述谓都有个别与类的对立,二者之间正相关。另一方面,无定主语句与存现句及"有"字主语之间具有内在的相关性。汉语存现句由存现移位而形成一个非主题结构"V 存现物",但句首处所词同时占据话题位置,整个小句仍是主题句。英语的存现句则属非主题句。动词"有"在存现句中语法化为弱限定标记;从小句信息结构的系统看,"有" NP充当主语的小句更接近无定主语句。 相似文献
76.
《南昌大学学报(人文社会科学版)》2019,(4):64-70
"四句教"作为阳明学的核心表述,在王阳明生前已有争议。尤其是对"无善无恶"之说的不同诠释,在使得王阳明先验道德哲学解构的同时,更为心学的进一步禅化埋下了伏笔。刘宗周作为"理学殿军",目睹阳明学之流弊。他借助于理学、气学的理论资源,以"意"为中心,通过整合理学诸范畴,在蕺山学视域中,批评了"四句教"中对"意"的定位,将"意"提升至本体高度,并区分了"意"与"念",将"知""好"皆纳入"意"中,"意"由此得以从本体界贯穿至经验界,将儒学心性论所欲凸显的人的主体性推向了极致。这种改造使得心学更加内向,也更加超越,对于客观世界却更加无力。这导致刘宗周在通过"意"确认人的自由意志的同时,为了统一成德标准,又不得不回归到"以孔子之是非为是非",走向了阳明学的反面。在一定程度上,将阳明学所忽视的客观世界无意间带入蕺山学中,埋下了反理学的种子,为明末清初学风的转变开辟了道路。 相似文献
77.
汰侈之风:暴发户与败家子(之三)
一
《世说新语》第三十篇题为《汰侈》,汰侈,也可以理解为豪奢,即过分骄纵奢侈之意。这两个字,正好是对魏晋上层贵族骄奢淫逸之风的一种精准概括。这种风气的形成,也是上行下效的结果。 相似文献
78.
农牧区人口散杂居城市是工业化、社会高度文明推动城市化建设的连锁反应,哈萨克族散杂居城市是这一现象的一个侧面和缩影,这是农牧区人口散杂居城镇的实质。文章论证了在未来,工业化、社会高度文明会继续推动城市化建设的发展,势必导致农牧区人口继续快速散杂居城镇,哈萨克族散杂居城镇人口将可持续增加,相应的情况也将随之发展。 相似文献
79.
留学生汉语比较句语料分析 总被引:1,自引:0,他引:1
丛岩 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2009,7(2):101-104
通过对北京语言大学中介语语料库语料的考察,可以验证语言共性理论对第二语言教学提出的相关预测性指标。文章既分析了汉语学习者的正确语料,也分析了偏误语料,用正确的语料说明比较结构的共性,用偏误语料说明汉语比较句特征。 相似文献