首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   49606篇
  免费   602篇
  国内免费   256篇
管理学   9541篇
劳动科学   693篇
民族学   459篇
人才学   2837篇
人口学   521篇
丛书文集   7278篇
教育普及   1篇
理论方法论   2341篇
综合类   19114篇
社会学   6559篇
统计学   1120篇
  2024年   232篇
  2023年   825篇
  2022年   877篇
  2021年   1268篇
  2020年   1241篇
  2019年   1431篇
  2018年   426篇
  2017年   875篇
  2016年   1190篇
  2015年   1898篇
  2014年   3959篇
  2013年   3155篇
  2012年   3529篇
  2011年   4030篇
  2010年   3586篇
  2009年   3921篇
  2008年   4234篇
  2007年   2597篇
  2006年   2170篇
  2005年   2247篇
  2004年   1573篇
  2003年   1430篇
  2002年   1138篇
  2001年   989篇
  2000年   731篇
  1999年   355篇
  1998年   190篇
  1997年   110篇
  1996年   90篇
  1995年   56篇
  1994年   35篇
  1993年   17篇
  1992年   18篇
  1991年   13篇
  1990年   8篇
  1989年   12篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1985年   4篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
大学英语课程不仅是一门语言基础知识课,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程.因此,大学英语教学也应充分考虑对学生的文化素质培养和国际文化知识的传授.  相似文献   
52.
荣辱观教育的实现方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
进行荣辱观教育是社会主义道德建设的重要任务。荣辱观教育需要坚持正确的荣辱衡量标准,明确义利的辩证统一关系;坚持道德价值的一元与多元的有机结合;坚持原则性与灵活性的结合,使荣辱观教育既具有内在的逻辑性和层次性,又具有现实针对性和可操作性。  相似文献   
53.
丁立斌  魏根 《职业时空》2008,4(9):58-59
阅读不仅是获得信息的能力,而且也是解释信息的过程。因此阅读实际上是一个人的概念能力(把阅读中获得的零碎信息迅速形成概念)、背景知识(文化科学知识和专业知识)和处理策略(词义、句法、上下文等语言知识和阅读技能)三者相互作用的结果。其中概念能力和背景知识是阅读理解的两个重要方面。  相似文献   
54.
根据先前的研究 ,从企业核心能力的角度阐述了自知识能力的本质特征 ,即动态的特征、宽泛的特征、深层次的特征。分析了扼杀企业自知识能力的因素 ,包括企业文化因素、组织结构设计因素、分析性思维因素、策略性决策因素、激励性体系因素等五个方面。在此基础上提出了提升企业自知识能力的对策。  相似文献   
55.
本文运用语用得体原则,分析了我国学生在语用方面的三种错误:中国式英语、文化错误、语体错误,并进一步探讨了在大学英语教学中培养学生语用得体能力的途径。  相似文献   
56.
《经理人》2008,(11):71-71
“与客户一起成长,随客户需求而变,使捷普科技在多数传统制造企业利润下滑时,仍然获得了高速的成长。捷普将客户的要求和自身的能力完美结合在一起,帮助客户利用捷普的制造能力,以更快的速度进入市场。为了保证全球工厂生产的一致性,捷普科技全球各地50多家工厂ERP系统管理原材料和流程,运营、生产系统全部实现了标准统一。  相似文献   
57.
本文试图探索和阐述如何在学生原有的听说基础上,借助多种形式的听说训练,帮助刚转入职业教育的学生们,培养较好的语言理解基础.  相似文献   
58.
李文成 《山西老年》2008,(10):68-68
编辑同志:我是一位年过七旬的老人,老伴和唯一的儿子已经去世,女儿经济条件很差,自己都捉襟见肘,无条件从经济上供养我,只能在生活上照料。我有个孙子是机关公务员,经济状况较好,有能力从经济上供养我,但他以我没有抚养过他,  相似文献   
59.
文学翻译中所讨论的"形似"与"神似"的问题在科技翻译中也存在。科技翻译应分两部分来考虑翻译原则:一部分是除核心词语以外的部分,这里基本不用考虑"形似"与"神似"的问题,译文只求"准确,易懂"。另一部分是核心词语的翻译,即新出现的科技词语的翻译。翻译核心词语的时候,译者应该尽量争取做到译文与原文不仅"形似",而且"神似"。  相似文献   
60.
夏芳  王雅林  郑坚 《学术交流》2007,(1):115-118
新型工业化要求工业化与信息化协调发展,同时也对人力资源提出了更高的要求。在新型工业化中的人力资源应该体现工具性和价值性的双重特点,并将两者统一于更广阔的视角之内。借鉴阿马蒂亚.森“发展就是可行能力扩大”的思想,从更为广阔的视角研究工业化与信息化协调发展中的人力资源能力,其建设途径为:加大人力资本投资力度,将教育投资作为社会第一基本建设投资;加速农村和落后地区的信息产业发展;合理设置不同层次的人力资源优势;保护环境,以降低人力资源能力的损失。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号