全文获取类型
收费全文 | 7430篇 |
免费 | 126篇 |
国内免费 | 40篇 |
专业分类
管理学 | 249篇 |
劳动科学 | 7篇 |
民族学 | 158篇 |
人才学 | 240篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 1172篇 |
理论方法论 | 199篇 |
综合类 | 4874篇 |
社会学 | 682篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 56篇 |
2022年 | 65篇 |
2021年 | 102篇 |
2020年 | 116篇 |
2019年 | 123篇 |
2018年 | 57篇 |
2017年 | 137篇 |
2016年 | 140篇 |
2015年 | 195篇 |
2014年 | 453篇 |
2013年 | 430篇 |
2012年 | 446篇 |
2011年 | 611篇 |
2010年 | 569篇 |
2009年 | 604篇 |
2008年 | 592篇 |
2007年 | 442篇 |
2006年 | 405篇 |
2005年 | 355篇 |
2004年 | 292篇 |
2003年 | 261篇 |
2002年 | 274篇 |
2001年 | 233篇 |
2000年 | 214篇 |
1999年 | 117篇 |
1998年 | 67篇 |
1997年 | 67篇 |
1996年 | 56篇 |
1995年 | 37篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有7596条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
中韩名量词对比研究 总被引:4,自引:0,他引:4
韩景熙 《济南大学学报(社会科学版)》2002,12(3):63-65
摘 要:随着语法研究的深入和汉语信息处理的不断发展,名量词搭配的研究是很有必要的。以中韩名量词为例进行对比研究,对其来源和搭配,通过统计分析和对比的方式,从中可以找出现代汉语量词和韩语单位名词的异同点。 相似文献
62.
从语言和文化关系的角度出发 ,分析了导致英汉动物词文化意义异同的因素。指出英汉动物词的文化意义“异”远多于“同” ,说明各种语言都存在着某些独特的无法相互取代的部分。因此 ,了解英汉语言之间的文化差异是非常重要的 ,英语学习中的文化导入有助于避免文化差异所引起的交际障碍 相似文献
63.
新时期外来词的几种变化 总被引:3,自引:0,他引:3
赵爱武 《江汉大学学报(人文科学版)》2002,21(5):49-52
随着改革开放和商品经济的大发展,近20年来外来词误的引进在方方面面都发生了很大的变化。这种变化主要体现在引进形式、内容、频率以及来源等四个方面。 相似文献
64.
本文分析了英汉两种语言对动词时体的不同表达方式,以及我国学生在学习英语动词时体时所犯错误的原因,旨在帮助广大读者认识英汉两种语言的差异,排除汉语对英语学习的干扰,学习和使用地道的英语。 相似文献
65.
朱正义 《渭南师专学报(社会科学版)》1994,9(1):15-24,9
关中语言是汉语中一支很古老的方言。周代“雅言”即镐京话,是有典籍可考的第一个汉族通语,是关中方言的源头。 相似文献
66.
许匡一 《江汉大学学报(人文科学版)》1994,(2)
本文对《淮南子》校注中存在的问题进行讨论,提出自己的看法,主要涉及清人庄逵吉、王念孙、王引之、俞樾和今人刘文典、杨树达。 相似文献
67.
68.
越语中汉语借词的越语化模式 总被引:1,自引:0,他引:1
方晨明 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》2004,21(6):140-145
远在中国秦汉时期,作为文字载体的汉字就已开始传入越南(当时的交址地区),其后,在长达两千多年的时间里,汉字曾被作为越南的正式文字,汉字对越南文化产生了极其深远的影响。越语从汉语中借用的词汇(汉语借词、汉越词),现仍大量保留在越语中,并经常使用。 相似文献
69.
高莹 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2008,(2)
成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。针对中西方习语的文化差异与翻译技巧的阐述,旨在更好地把握两种语言的特点,增强处理语言尤其是习语的能力。 相似文献
70.
周燕宇 《中南大学学报(社会科学版)》2008,(2)
动物习语在英汉语中有广泛的应用,英汉语中的文化异同之处也同样反映在其丰富的动物习语中。文章对英汉动物习语中蕴涵的文化内涵进行了全面地比较,归纳出其中的异同,并探讨了它们产生的根源。最后强调:英语学习者应重视英汉动物习语中的文化差异,并在跨文化交际中灵活运用。 相似文献