全文获取类型
收费全文 | 382篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 44篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 5篇 |
人才学 | 14篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 32篇 |
理论方法论 | 11篇 |
综合类 | 149篇 |
社会学 | 124篇 |
统计学 | 3篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 31篇 |
2012年 | 52篇 |
2011年 | 37篇 |
2010年 | 44篇 |
2009年 | 33篇 |
2008年 | 38篇 |
2007年 | 26篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有386条查询结果,搜索用时 31 毫秒
181.
余小梅 《山东理工大学学报(社会科学版)》2013,29(3)
英国唯美主义作家奥斯卡·王尔德的经典童话作品The Nightingale and the Rose辞藻丰丽,画面唯美,得到多种艺术化的阐释.上世纪初以来,不少知名中国学者将其翻译为汉语,其中最为著名的巴金译本和林徽因译本在译词句段和其艺术意境方面体现了不同程度的形似与神似,前者紧扣词句段,实现了语言上的形似,但缺乏唯美的艺术气质;后者在实现总体形似的基础上,设想当时语境,使用了文言词,增加了少量的词句段,改变某些句式,似乎偏离源文本的某些面貌,却达到了与原作最大的神似;究其成因,译者自身创作的艺术风格,翻译活动的背景和动机,以及翻译所采取的策略这些要素与译文的效果息息相关,同时林译本证明形似和神似可以兼顾. 相似文献
182.
183.
184.
易中天“品三国”品出滋味,于丹“读论语”读出心得。2007年度这些火爆的文化人物,把看似深奥的国学经典又拉回到大众眼前。国学,无论是先贤哲学或文史著作,不再使人敬而远之,而成为畅销的高雅读物。 相似文献
185.
范佳丽 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2011,(6):10-11
爱情最高峰的体验,或许如这个叫扎西的摆地摊为生的羌族男子,在情人节这天,花掉半个月收入买来99朵玫瑰,当街跪在做清洁工的女友面前……【感动网络的玫瑰】"嫁给我,好吗!"2月14日下午3点,重庆北碚清洁工陈国珍像往常一样,正手握扫把簸箕,认真地清扫着街面。突然,一大束玫瑰出现在她面前,摆地摊的羌族男友扎西当众跪在地上,正式向她求婚。"快起来!像什么话……"陈国珍一时反应不过来,满脸通红地僵在那里急喊。旁边围观的人都被感动了,连声喊,答应他,答应他!她愣了足足一分钟,终于含泪点了点头。这一幕刚好被 相似文献
186.
187.
<玫瑰的名字>的两重叙述视角使文本呈现为开放的叙述模式,传达了对知识和真理的独特看法,即真理存在于叙述和阅读的过程中.该作品通过虚构中世纪的凶杀和侦察故事,探究当代文化中知识和真理的言说问题,展现人类的文化境遇,具有鲜明的后现代文化意味. 相似文献
188.
189.
190.