全文获取类型
收费全文 | 382篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 44篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 5篇 |
人才学 | 14篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 32篇 |
理论方法论 | 11篇 |
综合类 | 149篇 |
社会学 | 124篇 |
统计学 | 3篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 11篇 |
2014年 | 29篇 |
2013年 | 31篇 |
2012年 | 52篇 |
2011年 | 37篇 |
2010年 | 44篇 |
2009年 | 33篇 |
2008年 | 38篇 |
2007年 | 26篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 15篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有386条查询结果,搜索用时 15 毫秒
291.
292.
293.
传说中,玫瑰是爱神用爱和微笑幻化而成,而玫瑰精油不仅能够制造浪漫氛围、增加情趣感觉,更是一直被公认为有名的催情剂。 相似文献
294.
苏孝明 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2014,(1):230-232
林徽因因其卓越的建筑才能、深厚的文学修养及其与徐志摩、梁思成、金岳霖的三段爱情故事广为人知。作为20世纪中国的才女。她给我们留下了许多丰富的作品及成果,从天安门广场的人民英雄纪念碑到《你是人间的四月天》,几乎各个领域她都有涉猎。学术界对林徽因的研究从建筑到文学不一而足。但是.很少人知道林徽因还是一位出色的译者。尽管如此,截至目前为止翻译界对林徽因的翻译活动研究地少之又少.现有的研究多是以林译英国著名作家奥斯卡·王尔德的原著童话作品《夜莺与玫瑰》为研究对象.且研究视角较为单一。本文拟从图里的翻译规范论这一新视角出发,探讨分析预备规范、起始规范和操作规范三者是如何影响林译《夜莺与玫瑰》的整个翻译活动的,以期为林徽因译作研究提供新的研究视角。 相似文献
295.
从跨文化角度看rose与蔷薇和玫瑰的词义 总被引:1,自引:0,他引:1
华丹丹 《高等函授学报(社会科学版)》2003,16(6):46-47
rose一词的概念意义是花名,其汉语对应词为“玫瑰”或“蔷薇”。Rose的内涵意义即文化意义十分丰富。它既多用于象征“爱情”,也可用来表示许多美好的事物或事物美好的一面。而蔷薇和玫瑰在概念意义上与rose的区别在于前者具有狭义色彩,而后者则具有广义特点。在内涵意义上,蔷薇和玫瑰在当代中国文化中则多象征爱情,没有rose所能展现的那些多姿多彩的、多含褒义的习语式表达法。 相似文献
296.
英美语言文学中"玫瑰"一词的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
刘燕南 《佳木斯大学社会科学学报》2002,20(3):49-51
玫瑰作为一种常见的植物,深受普通人和艺术家们的青睐.随着语言的发展,玫瑰被赋予了丰富的内涵,由玫瑰构成的习语和派生词具有了深层的比喻义和引申义.与玫瑰相关的修辞很多,它既可用于比喻具体的物象,也常用于隐喻某些抽象的概念和意义.但无论玫瑰被赋予何种寓意,它始终不能脱离玫瑰本质的属性.作为一种象征,玫瑰给人更多阐释的可能性.它既可以是特定文化背景下约定俗成的公共象征,也可以是独辟蹊径的私人象征.纷繁的象征意义使玫瑰更具有人文色彩. 相似文献
297.
298.
福克纳在《献给艾米莉的玫瑰》一书中大胆地使用象征主义的写作手法,以自己独树一帜的艺术风格和独到的思想深度,全面而深刻地揭示了美国南方旧体制腐朽没落的根源,无情地批判了压抑和摧残人性的清教主义、奴隶制和种族主义,表现了身处历史变革之中的南方人的精神危机。通过分析,我们可以清晰地看到福克纳的作品通过象征强烈地表现了对被蹂躏者的同情、对压迫者的愤慨、对人的尊严的维护和对人类命运的关心,体现了鲜明的人道主义立场。 相似文献
299.
300.