首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4766篇
  免费   99篇
  国内免费   34篇
管理学   383篇
劳动科学   22篇
民族学   154篇
人才学   63篇
人口学   60篇
丛书文集   981篇
理论方法论   190篇
综合类   2669篇
社会学   286篇
统计学   91篇
  2024年   20篇
  2023年   72篇
  2022年   84篇
  2021年   114篇
  2020年   108篇
  2019年   92篇
  2018年   52篇
  2017年   70篇
  2016年   83篇
  2015年   189篇
  2014年   304篇
  2013年   254篇
  2012年   327篇
  2011年   324篇
  2010年   314篇
  2009年   319篇
  2008年   465篇
  2007年   303篇
  2006年   245篇
  2005年   203篇
  2004年   188篇
  2003年   176篇
  2002年   126篇
  2001年   137篇
  2000年   108篇
  1999年   68篇
  1998年   40篇
  1997年   34篇
  1996年   24篇
  1995年   16篇
  1994年   14篇
  1993年   5篇
  1992年   7篇
  1991年   3篇
  1990年   4篇
  1989年   2篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有4899条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
电视新闻节目主持人的语体表达根据不同新闻节目的特点,可以划分为四种话语类型:联播体、谈话体、对话体和叙述体。播报的口语化是电视新闻节目主持人有声语体构成的最大特色,主持人的体态语体必须符合新闻节目朴素、真实、自然、亲切的语境,同时与主持人的内在修养和创造性密切相关。电视新闻节目主持人的语体表达如何,直接关系到新闻信息的传播效果和电视节目的品牌建设与推广。  相似文献   
162.
影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译活动中译者在归化还是异化翻译策略之间的能动选择受制于诸多因素的影响。以人文社会科学论文摘要的英译为研究对象,从翻译目的、译文读者对象、文本功能及类型和出版者因素四个方面可以建构出分析影响译者翻译策略选择的基本框架,得出译者应该采取归化为主、异化为辅的摘要翻译策略。  相似文献   
163.
品格测试     
夏飞 《阅读与作文》2007,(12):28-29
尊严之美 蓝天允许白云在自己身上跳动,大地答应小草在自己身上扎根,山川任凭流水在自己身上淌过。他们说:我的尊严告诉我应该这样做。  相似文献   
164.
一类接续性拷贝式"A是A,B是B"格式(以下简称"是"格式)是一类评价性很强的固定格式,其基本格式义在世界很多语言中都存在,而汉语中的"是"格式,除了基本格式义以外,还能在更大的语篇中发生格式的语义偏移.根据该格式突出的语义色彩,可将其分为中性"是"格式(基本格式)和褒义"是"格式(偏移后的格式)两类,后者是前者在一定语境下发生语义偏移后得到的汉语特有的语义类型.  相似文献   
165.
文学翻译作为翻译的一个类型,在质量标准上有其特殊性,而译者对于源语文本的理解和目的语文本的创造使文学翻译的全过程被置于文学理论的制约之中.基于文学翻译的固有特性,以及文学翻译过程中译者与文本的关系及其创造性作用,文学翻译同样需要文学理论.  相似文献   
166.
关于公司治理模式,目前存在着各种各样的分类方法.这些方法对于认识和比较各种公司治理模式的长短得失是很有意义的,但它们又不同程度地存在着一些问题.在现代公司中,由于管理者掌握着公司的实际控制权,因而有必要以管理者所受约束为标准划分公司治理模式的类型.考虑到管理者所受约束的实际情况,可将公司治理模式分为市场约束型、关系约束型、政府约束型和家族约束型等四种类型.  相似文献   
167.
任何一种形式的传播都是在社会控制机制下完成的。宋代词话的传播过程也就是对传播内容实施控制的过程。宋代词话传播的控制有些是有形控制,或称为正式控制,如政府、统治者的政策条令、规章制度等宏观的调控与管理;有些是无形控制,即非正式控制,如社会舆论的影响、文化观念的渗透、风俗习惯的浸染等,它们都是宋代词话传播发展的制约性环境与条件。  相似文献   
168.
德国学者凯瑟林娜·赖斯(Katharina Reiss)与英国学者彼得·纽马克(Peter Newmark)的文本类型理论,强调具体文本具体分析,即根据文本类型采取相对应的翻译策略.旅 游在本质上属于文化产业,旅游文本的最重要的两项功能是信息性和诱导性.信息性是前提,诱导性是最终目的.旅游文本的翻译应以读者为中心,确保交际的成功.  相似文献   
169.
对不良行为的责任归因与顾客不满意以及顾客的重购行为、退出商家行为均有直接影响,并通过顾客不满意的中介作用间接影响其他顾客模仿他人的不良行为。此外,相比偶遇关系,信任关系在一定程度上能缓解顾客不满意,从而减少顾客退出本企业或模仿不良行为的倾向,增加顾客重购的可能性。  相似文献   
170.
心灵哲学研究是现代西方哲学最活跃和最具影响的热点领域之一.自从笛卡尔将世界分为心灵和物质两种不同类型的实体以来,围绕这两种实体之间如何相互作用的问题的探究和争论就从未停息过.西方哲学各种不同派别形成了形形色色的解决这一问题的理论,但这些理论并未能很好地解决由笛卡尔留下的难题.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号