全文获取类型
收费全文 | 142篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 10篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 9篇 |
丛书文集 | 24篇 |
理论方法论 | 6篇 |
综合类 | 81篇 |
社会学 | 11篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 7篇 |
2013年 | 10篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 16篇 |
2008年 | 7篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 7篇 |
排序方式: 共有144条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
12.
伴随着互联网技术的不断发展,网络新闻以其独有的传播方式,逐渐改变着传统媒体的传播格局,并且也由此逐渐产生了侵权与虚假新闻等网络新闻道德失范方面的问题,这些问题阻碍了网络新闻的健康发展。针对网络新闻道德失范中存在的具体问题,在对其原因进行充分分析的基础之上,提出了有实效性的应对策略,以期推动网络新闻道德建设不断向前发展。 相似文献
13.
为了研究数量模糊语在网络新闻标题中的应用,在对新闻标题中的数量模糊限制语进行分类的基础上,对汉英两种网络新闻标题中的数量模糊限制语进行研究发现:由于网络新闻均具有时效性强、真实性、简明扼要等特点,汉英两种网络新闻标题在语义上具有可对译性及语用功能上具有相似之处;汉英新闻标题中的数量模糊语在结构、词序、使用词汇的丰富程度及频率上均有所不同。 相似文献
14.
15.
网络新闻文本符号互文分析——以视频新闻为例 总被引:1,自引:0,他引:1
按照费斯克的"三个文本理论","文本是一个具有独立意义的符号或符号集"。而网络新闻文本则是巧妙借助网络时代的思维对各种视听等多种符号进行编辑和组合,从而满足了在网络文化消费环境下一定人群的体验快感。这正是网络新闻文本利用网络技术和丰富的文本符号进行新闻报道的优越性体现。而构成网络新闻文本的符号间互文性正是该文所探讨的缘由所在。 相似文献
16.
我国网络新闻传播专业教育现状的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从当前我国网络新闻传播专业教育的现状入手,论析现阶段我国网络新闻传播专业教育的相关问题。 相似文献
17.
《南都学坛》2019,(1):59-69
规范网络新闻转载行为,有利于加强知识产权保护,尊重著作权人权利,提高原创作者的积极性,创作更多有深度、独具构思的新闻报道,同时保证新闻传播的真实性和高标准质量。目前,网络环境下新闻版权保护面临巨大的挑战,尤其是网络新闻转载秩序较为混乱,主要表现为未经许可擅自转载的情况非常普遍,以及转载内容歪曲篡改标题和作品原意、破坏作品原貌的情况较为严重。其原因是多方面的,如与新闻媒体原产方自身维权保护能力薄弱,在实际诉讼中遇到的认定难、举证难等问题有关,也与在网络转载中行为主体对网络新闻版权认识存在一定误区有关,还与相关立法不够完善、司法实践中对侵权的赔偿额过低等因素有关。网络新闻转载法律规制的完善具体应从以下几个方面着手:一是完善《中华人民共和国著作权法》及相关规范的规定;二是建立与健全一般网络新闻转载的授权许可与付酬机制;三是司法实践中要加强对网络新闻转载案件侵权赔偿的力度;四是报刊单位和网络媒体要建立和完善自身内部著作权管理制度;五是版权行政管理部门和行业协会要加强对网络新闻转载等作品利用、传播行为的监管。只有这样,才能在网络新闻转载中实现著作权保护与新闻自由传播的双重目的。 相似文献
18.
网络新闻专题探析 总被引:6,自引:0,他引:6
朱宝奇 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2007,11(3):85-90
网络新闻专题是网络媒体独特的新闻体裁,是最具网络媒体特色、最能发挥网络媒体新闻报道优势的表现形式。网络专题新闻的主要特征是多媒体和超容量性、即时远程化性、集成性、双向交互性。网络新闻专题的主要类型似可分为事件类、主题类、拓展类、栏目类四大类。作为网络上的一种新的深度报道形式,还有许多问题有待进一步探讨。 相似文献
19.
王琼 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2015,(3):120-121
近年来,随着互联网技术的快速发展,网络已经成为新闻传播的重要途径。并且,因为网络的开放性和互动性,不论是新闻从业人员还是普通的网民,都对网络新闻评论产生了很大的兴趣,本文从网络新闻评论语言语用主体、运用语境、模因以及语用预设等方面进行探索。 相似文献
20.
林婷婷 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2011,16(5):120-124
网络新闻标题是决定受众是否索取深层新闻信息的第一选择关口。然而,要把网络新闻标题从英语翻译成汉语,激发读者深层阅读的欲望,并非易事。结合网络新闻标题英汉译实例,根据从传播学角度分析网络新闻标题英译汉中译者再创造的理据,译者可以通过得体的增删、工巧的措辞和灵活的修辞对标题进行再创造,以期汉语标题能起到揭示主题和吸引阅读的作用。 相似文献