全文获取类型
收费全文 | 32093篇 |
免费 | 455篇 |
国内免费 | 172篇 |
专业分类
管理学 | 2463篇 |
劳动科学 | 319篇 |
民族学 | 456篇 |
人才学 | 1302篇 |
人口学 | 22篇 |
丛书文集 | 3136篇 |
理论方法论 | 1539篇 |
综合类 | 17653篇 |
社会学 | 5496篇 |
统计学 | 334篇 |
出版年
2024年 | 156篇 |
2023年 | 529篇 |
2022年 | 534篇 |
2021年 | 567篇 |
2020年 | 462篇 |
2019年 | 684篇 |
2018年 | 283篇 |
2017年 | 680篇 |
2016年 | 993篇 |
2015年 | 1246篇 |
2014年 | 2823篇 |
2013年 | 2232篇 |
2012年 | 2640篇 |
2011年 | 3143篇 |
2010年 | 2643篇 |
2009年 | 2633篇 |
2008年 | 2680篇 |
2007年 | 1684篇 |
2006年 | 1303篇 |
2005年 | 1097篇 |
2004年 | 846篇 |
2003年 | 745篇 |
2002年 | 694篇 |
2001年 | 565篇 |
2000年 | 373篇 |
1999年 | 204篇 |
1998年 | 83篇 |
1997年 | 63篇 |
1996年 | 47篇 |
1995年 | 20篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 16篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 671 毫秒
51.
英汉基本句类主位结构对比及翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
周洪洁 《渝西学院学报(社会科学版)》2002,1(4):76-80
从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题。 相似文献
52.
学者型翻译家梁实秋翻译思想研究 总被引:2,自引:0,他引:2
冯智强 《白城师范学院学报》2006,(1)
本文通过对学者型翻译家梁实秋在与鲁迅先生的论战、莎剧翻译和莎学研究、以及对其他外国文学作品翻译和评论活动的分析,全面分析和梳理了这位学者型翻译家的翻译思想。 相似文献
53.
论少数民族地区民族音乐文化教育的实施 总被引:1,自引:0,他引:1
陈伦旺 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(3):90-92
在我国现有的高等音乐教育机制中 ,民族音乐文化教育一直处于从属地位 ,这对我国的历史传统和未来发展不利 ;同时 ,与国际音乐教育总趋势相违背。改变这种状况势在必行 ,地处少数民族地区的音乐专业应首当其冲 ,更新教育观念 ,进行合理的课程设置 ,努力建设师资队伍 ,承上启下 ,将民族音乐文化的传承作为重要专业方向 ,为弘扬我国民族音乐文化而努力 相似文献
54.
关于文学翻译中归化与异化的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
骆贤凤 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(4):81-84
归化法和异化法是文学翻译中常用的两种翻译方法。为了更好地进行交流 ,译者不仅要熟悉不同文化间的差异 ,而且应从研究文化差异入手去研究语言差异 ,才可最大限度地传达语言载体所承载的全部信息和美感。在文学翻译中 ,对源语的语言形式最好用归化法翻译 ,而对其文化因素用异化法处理 相似文献
55.
杨秀银 《吉首大学学报(社会科学版)》2002,23(1):102-104
研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。 相似文献
56.
本文讨论了在社会分工日益专业化的形势下,作为较高层次劳动者培养机构的高等教育系统对社会需求的应对—即办学方向的决定的问题;认为目前我国的高等教育应该顺应社会生产对劳动者的需求,将主要精力放在专业教育上。 相似文献
57.
周清 《广西大学学报(社会科学版)》2002,(Z1)
在《农业工程概论》课程的教学过程中,改进教学方法,拓宽学生的专业知识面。注重培养学生获取知识、阅读科技文献的能力,了解论文写作和答辩的一般程序和方法。 相似文献
58.
以校级重点专业建设为背景,介绍森林工程专业在教学改革中教学计划修订的指导思想、原则、思路,以及教学改革所采取的措施和取得的成效。 相似文献
59.
刘莉琼 《北京邮电大学学报(社会科学版)》2005,7(1):49-53
本文通过对<江雪>四个译文在格式塔意象的再现和重组上得与失的分析,得出在文学翻译中对原文格式塔意象的再现比对各个语言成分之忠实更重要.无论在原文理解、译文表达还是翻译评论上,我们都不可忽视文本的连贯性和整体性. 相似文献
60.
农民专业合作经济组织制度创新的思考 总被引:10,自引:2,他引:8
合作社是国外农产品重要流通主体,然而在现代市场经济条件下,合作社——这一兼顾公平与效率的特殊企业组织,表现出诸多的不适应:管理人员缺乏激励;监督成本过高;决策效率低;资本筹措能力不足。中国农村农业商品化程度较高、市场经济发育较快的地方涌现了农民专业合作组织。要保持组织活力,农民专业合作组织唯有“与时俱进”,进行组织制度创新,即:发展股份合作,创新运行机制和组织原则;建立和健全法人治理结构;建立纵横交错的合作组织体系,提高合作的层次和范围;将制度创新与技术创新相结合。 相似文献