全文获取类型
收费全文 | 17271篇 |
免费 | 195篇 |
国内免费 | 100篇 |
专业分类
管理学 | 710篇 |
劳动科学 | 65篇 |
民族学 | 301篇 |
人才学 | 508篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 2011篇 |
理论方法论 | 325篇 |
综合类 | 11848篇 |
社会学 | 1728篇 |
统计学 | 69篇 |
出版年
2024年 | 46篇 |
2023年 | 151篇 |
2022年 | 184篇 |
2021年 | 242篇 |
2020年 | 241篇 |
2019年 | 370篇 |
2018年 | 145篇 |
2017年 | 297篇 |
2016年 | 391篇 |
2015年 | 583篇 |
2014年 | 1233篇 |
2013年 | 1071篇 |
2012年 | 1223篇 |
2011年 | 1506篇 |
2010年 | 1421篇 |
2009年 | 1436篇 |
2008年 | 1440篇 |
2007年 | 1140篇 |
2006年 | 872篇 |
2005年 | 726篇 |
2004年 | 639篇 |
2003年 | 614篇 |
2002年 | 537篇 |
2001年 | 415篇 |
2000年 | 275篇 |
1999年 | 155篇 |
1998年 | 67篇 |
1997年 | 48篇 |
1996年 | 30篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 7篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
苗伟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(1):128-129
文章试图探讨"海选"这一新词在不同语境下的英文翻译。在翻译与"海选"有关的句子时,首先要注意该词使用的是起源意义还是引申意义。如是起源意义,可作解释性翻译。如是引申意义,则要区分该词的使用领域,仔细分析其实际所指意义,再进行翻译。 相似文献
102.
翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程 总被引:1,自引:0,他引:1
虽然翻译文学在文学史上发挥着重要作用,却长期未受到应有的重视。随着翻译在国际文化交流中的作用日益突出,如何对翻译作品进行定位、如何看待翻译文学与原有文学(包括源语文学和宿语文学)的关系已成为当今文学界,尤其是比较文学界一个首当其冲的问题。本文联系翻译的过程尝试分析译作的实质,再进而探讨翻译文学与原有文学的互动性与一体化,旨在帮助人们更好地认识翻译文学的特征、功用以及世界文学的走向。 相似文献
103.
高等职业教育,是高等教育的一种重要类型,它是侧重于职业技术学习的教育。我国社会主义现代化建设呼唤高等职业教育的发展,进入小康社会生活的广大老百姓迫切需要高等职业教育的发展,作为我国高等教育富有生命力的新增长点,也是世界经济发展的迫切需要。因此,在对内致力构建“和谐社会”,对外呼吁共建“和谐世界”的大潮中,探讨提升高等职业教育教学质量问题,有一定现实意义。 相似文献
104.
孟伟根 《绍兴文理学院学报》2003,23(2):52-54
随着科学技术的发展 ,研究和探讨科技翻译的著作不断问世 ,但是目前有些论述科技英汉、汉英翻译的书籍在使用汉语语法术语方面不够正确。该文从词、句子成分和句的角度分析了汉语语法术语误用的情况。 相似文献
105.
林琳 《福建医科大学学报(社会科学版)》2008,9(1):53-56
正确理解术语“dialectic”是理解亚里士多德修辞学的关键之一。这一术语在亚里士多德《修辞学》的两个中译本中有着“论辩术”和“辩证法”两个不同的译名。文章试从词源、词义的演变、词的译介以及亚里士多德本人的观点四个方面探讨“dialectic”的意义和翻译,指出“辩证法”译名的不科学性,并提出了翻译处理的建议。 相似文献
106.
杨占 《河北理工大学学报(社会科学版)》2004,4(4):150-152
在翻译教学中,翻译技巧的讲授一直占有重要的地位,但是,为什么要使用某种技巧,在何种情况下使用恰当的技巧等问题却没有足够的重视.在分析教学中的实例后认为,对比分析应当作为翻译教学中的一个重要环节,它对于启发学生自觉、合理地运用各种翻译技巧有着重要的意义. 相似文献
107.
讨论“有机化学”的教学改革问题,提出在教学中提高学生的综合素质、培养学生的创新精神和实验能力的方法;阐明以学生为中心的教学观念对提高教学质量具有重要意义。 相似文献
108.
魏文春 《山西煤炭管理干部学院学报》2008,21(2):52-54
英汉文化差异影响着跨文化交际的顺利进行,语用翻译则是一种等效翻译,意在用原文最切近最自然的对等语将原文的深层意义表达出来,以保证跨文化交际的成功。 相似文献
109.
迟梦筠 《西南农业大学学报(社会科学版)》2008,6(3)
翻译实践中,对汉语诗词的表现手法与文化内涵理解不够,会影响译文的意美,甚至歪曲原作的本意.文中比较分析了许渊冲和伯顿·华岑翻译的苏轼(乙卯正月二十日夜记梦)英译本,认为两个译本各有千秋,互为补充,相得益彰,但也都有不足之处. 相似文献
110.
关于提高课堂教学质量的几点思考 总被引:2,自引:0,他引:2
1 课堂教学质量体系结构及其质量要素( 1 )备课质量是提高课堂教学质量的基础。做好备课工作 ,提高备课质量必须要做好 6项工作 :一是要了解教学对象的特点和需求 ,以加强教学实施的针对性。二是吃透主教材、辅助教材以及相关参考资料的内容 ,以增强教学内容的系统性。三是把握好教学大纲的要求 ,以确保教学内容和要求的准确性。四是制订教学实施计划 ,以增强教学实施的计划性。五是要编写出一本好的教案 ,以增强教学的可操作性。六是要制作高质量的多媒体课件 ,以增强教学的艺术性。( 2 )施教是提高课堂教学质量的关键。施教是双向互动行… 相似文献