全文获取类型
收费全文 | 808篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 17篇 |
民族学 | 13篇 |
人才学 | 18篇 |
丛书文集 | 96篇 |
理论方法论 | 16篇 |
综合类 | 618篇 |
社会学 | 45篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 4篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 17篇 |
2015年 | 25篇 |
2014年 | 46篇 |
2013年 | 38篇 |
2012年 | 37篇 |
2011年 | 57篇 |
2010年 | 68篇 |
2009年 | 75篇 |
2008年 | 91篇 |
2007年 | 72篇 |
2006年 | 43篇 |
2005年 | 46篇 |
2004年 | 37篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 36篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有823条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
吴英丽 《江苏教育学院学报》2006,22(6):59-61
思维和语言关系密切,思维支配着语言,语言是思维的主要表现形式。本文从英汉思维模式的差异入手,分析了不同思维模式对英语写作中词语运用、句子结构、语篇构建三方面产生的影响,指出英语写作必须明确英汉思维模式的差异,以提高跨文化的写作能力。 相似文献
32.
从话题象似性角度谈英汉句型对比 总被引:7,自引:0,他引:7
王寅 《山东工业大学学报(社会科学版)》1998,(2)
语言符号象似性是指:语言符号在音、形或结构上与其所指之间映照性相似的现象。话题象似性是指:句子话题象似于思维起点。思维有个起始点,句子就有个出发点,即:话题。在教学中,可将英汉两语言的核心句型归纳为:话题+主语+谓语+宾语,易于理解,便于对比。话题象似性还要受语言形态和规则的约束,英汉两语言句法上的差异导致了一个核心句型衍生出不同数量的句型,导致了两语言的话题和述题不完全对应的现象 相似文献
33.
郭骅 《上海理工大学学报(社会科学版)》2022,43(2):116-123,135
以国内外4种社会学顶级期刊的论文为语料,采用量化分析与文本分析相结合的方法,比较研究了英语和汉语论文主位推进模式的特点。研究结果显示,英汉语篇信息结构存在一些差异,比如,英语论文往往呈现多种主位推进模式,更倾向于采用与研究话题相关的名词短语来构建主位链,而汉语论文中主述结构更密集,更倾向于使用非常规主位,采用与研究者相关或指示性的代词和名词来构建主位链,且在多种主位推进模式中缺省主位。这些发现为汉语作者如何尽可能摆脱母语影响,撰写出更符合国际读者信息加工习惯,更易获得国际学术界认可的论文提供一定的参考。 相似文献
34.
冉志晗 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2012,26(3):59-65
以系统功能语言学评价理论为基础,从态度资源视角,对比分析了《纽约时报》和《人民日报》两篇社论话语权力的语篇建构策略。态度资源在两篇社论中的使用频率按高低均为裁决、鉴赏和情感。但在情感、鉴赏和裁决的子系统内部以及评价对象上,两篇社论存在区别。总体来说,英汉社论在表达态度立场、建构社会群体时均为显性与隐性相结合,但英语社论比汉语社论较间接、隐蔽。这是由于中美两国社会文化以及汉英语言的差异引起。 相似文献
35.
文章简述了英汉委婉语的社会文化起源,并对其深层的文化内涵和语用功能进行了比较研究。通过系统地探讨它们之间的异同,为在英语和汉语的阅读、写作和跨文化交际中正确理解和使用委婉语提供参考。 相似文献
36.
唐志锋 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2012,14(6):379-381
语言是文化的一部分,同时又是文化的载体。文化离不开语言,语言也离不开文化。不同文化背景的人对同一句话会有不同的见解,那是因为说话双方不了解对方的文化。习语是一个国家语言和文化的重要组成部分,无论是英语习语还是汉语习语,都与他们自己国家的文化密切相关,并且反映其文化,也充分反映出英汉两种语言的文化差异。文章从生活环境、传统习俗、宗教信仰、历史典故四个方面分析习语中所体现的英汉文化差异。 相似文献
37.
认知语言学指出,隐喻是用一种事物去理解和体验另一种事物,它不仅是一种语言的修辞手段,而且是一种重要的认知模式.人类通过隐喻来认识、了解世界.隐喻的英汉对比研究有助于揭示英汉两种语言的本质.深入探讨英汉隐喻之间的关系,在翻译过程中运用恰当的策略,将会促进不同文化间的传播和交流. 相似文献
38.
徐菲菲 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2013,(5):95-102
指称衔接在英语和汉语语篇中普遍存在,但具体使用方式有很大区别。以韩礼德的英语衔接理论和许余龙的汉语衔接理论为基础,结合徐赳赳等对篇章回指的制约因素的探讨,选取《围城》及其英译本第一章为语料,使用AntConc软件做定量分析,系统研究了英文第三人称(指人)指称衔接在对应的汉语句子中的处理方式。分析得出,英语使用第三人称代词衔接时,汉语中常常省略人称代词,即采用零回指的衔接手段,这是因为汉语受语言内部的语法限制较少,而英语在语言内部受到严格的语法限制;此外,汉语中零回指和代词指称的选择受到不同制约因素的限制。 相似文献
39.
英语写作是大学生必须要掌握的一项重要语言技能,但是英语写作能力的提高却是大学英语写作教学以及学生英语学习中的一大难点。在大学英语写作教学中,加强英汉句法对比分析,能帮助学生克服母语干扰,培养学生对英汉语言的差异意识,提高英语写作水平。基于英汉句法差异上的比较,来探讨英汉句法对比分析对大学英语写作教学的几点启示。 相似文献
40.
韩欣华 《长春理工大学学报(高教版)》2010,(1)
习语是语言的一个重要组成部分。从地理环境、宗教信仰、历史典故、风俗习惯四个方面对英汉习语的文化差异进行简要探析,以及对直译法、意译法、套用法及加注法四种常见的习语翻译方法的介绍,可以为习语翻译提供一种学习和思考方法。 相似文献