全文获取类型
收费全文 | 196篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 9篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 10篇 |
丛书文集 | 22篇 |
理论方法论 | 2篇 |
综合类 | 105篇 |
社会学 | 44篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 22篇 |
2013年 | 24篇 |
2012年 | 8篇 |
2011年 | 12篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 14篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 8篇 |
2006年 | 3篇 |
2005年 | 2篇 |
2004年 | 2篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有197条查询结果,搜索用时 31 毫秒
61.
理工科院校建立科技英语翻译教学模式不仅利于学生英语综合运用能力的提高,还利于其通过翻译学习丰富本专业知识理论。建构主义为构建理工科院校科技英语翻译教学模式提供了理论基础。 相似文献
62.
随着现代化科学技术信息的发展,EST在国际上已逐渐发展成为一种重要的英语文体.因此,国内外众多学者对其给予了极大的关注.但是,早期的EST的研究主要集中在一些静态分析方面,比如词汇构成、语法结构等.所以,相应地,也造成传统的EST研究多集中于一些词、句和语法翻译等表层方面,而鲜有结合语境的相关研究.结果是对EST往往是含糊不清、模棱两可等.从关联理论的角度,分析认知语境对EST的制约作用,以期提高EST的效率. 相似文献
63.
根据《高职高专英语课程教学基本要求》,高职英语的教学目标是使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能够借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语交际能力打下基础。 相似文献
64.
王初华 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(5)
英语翻译教学的最终目标是培养学生在不同环境下的跨文化交际能力,这就使得英语翻译教学具有了跨文化性质.英语翻译教学中跨文化交际能力的培养应注重以下几点:加强中西文化差异的比较;了解不同文化的特点和风格;夯实英语基础知识和日常英语交际能力;文化教学与语言交际实践紧密结合. 相似文献
65.
黄长著 《社会科学管理与评论》2003,(2):35-35,40-42
词汇是语言中变化最快的部分。经济社会的飞速发展必然会带动反映这些发展的语汇的相应变化。国际上的变化反映到中国来,需要通过外译汉;中国的变化要介绍到国际社会去,需要通过汉译外。总之,中外的交流和沟通,首先需要通过语言来进行,词语的准确翻译就显得尤为重要了。 相似文献
66.
67.
《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2014,(1)
从认知视角对医学英语翻译中理解障碍进行分析,指出要清除翻译过程中的理解障碍要从语言层面、文化层面和修辞层面入手,这是医学英语成功翻译的先决条件。 相似文献
68.
69.
魏丽 《榆林高等专科学校学报》2013,(1):108-111
科技英语长难句在科技性的英语文本中出现得极为频繁,对译者准确理解原文及贴切地表达译文产生诸多困难。本文从Vershueren的选择顺应论这个视角出发,运用理论阐述和译例分析相结合的方法,将选择顺应论这一理论运用到科技英语长难句的翻译实践中,从而指导科技英语长难句的翻译。 相似文献
70.
刘性峰 《南京工程学院学报(社会科学版)》2014,(2):64-67
英语翻译教学无论是对于英语专业还是非英语专业英语的教学而言都至关重要。数字化时代的英语翻译教学中仍然存在教材与时代脱节、教学方法陈旧、测试方式较为单一等问题,必须做出相应的改革。应该通过重新定位翻译教学、数字化时代的翻译教师能力的提高、构建数字化翻译教学的平台等方法建立数字化时代英语翻译教学的新模式。 相似文献