首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8315篇
  免费   148篇
  国内免费   71篇
管理学   866篇
劳动科学   49篇
民族学   177篇
人才学   157篇
人口学   12篇
丛书文集   1679篇
理论方法论   311篇
综合类   4368篇
社会学   849篇
统计学   66篇
  2024年   38篇
  2023年   149篇
  2022年   141篇
  2021年   191篇
  2020年   170篇
  2019年   132篇
  2018年   77篇
  2017年   131篇
  2016年   165篇
  2015年   243篇
  2014年   612篇
  2013年   494篇
  2012年   605篇
  2011年   625篇
  2010年   578篇
  2009年   603篇
  2008年   687篇
  2007年   536篇
  2006年   378篇
  2005年   371篇
  2004年   319篇
  2003年   271篇
  2002年   281篇
  2001年   256篇
  2000年   194篇
  1999年   103篇
  1998年   45篇
  1997年   42篇
  1996年   29篇
  1995年   25篇
  1994年   16篇
  1993年   12篇
  1992年   4篇
  1991年   5篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有8534条查询结果,搜索用时 9 毫秒
91.
92.
海外社交媒体上呈现的中国形象融合了平台特征、技术算法和公众意见。基于媒介可供性理论、议程设置理论和认知-情感理论,对新冠肺炎疫情发生后国际社交网站Twitter, Facebook, YouTube, Instagram, TikTok上的中国议题进行数据挖掘和可视化呈现,结果发现:在议程呈现机制上,存在议题主导与异质取向并存的差异特征;在意见领袖与过滤机制上,个人账号占据数量优势,机构账号占据流量优势,二者互动促成意见流瀑的形成;在机器账号渗入方面,体现出政治、经济议题的强渗入性;在意见挖掘与情感分析可视化图景下,“意见孵化”“文化流量”和“情感极性”多元交叉的复杂分布样态成为平台属性划分标准的主导特征。希望对从技术、意见与情感多元角度理解海外社交媒体上的中国形象带来启发。  相似文献   
93.
94.
以对《石壕吏》、《新婚别》、《又呈吴郎》三首诗歌来解读杜甫所塑造的老妪、新娘、寡妇三种类型的劳动妇女形象,并进一步分析这些劳动妇女形象所体现出的一种在苦难生活中诞生的坚强生命的悲剧美。  相似文献   
95.
马丽敏 《社科纵横》2013,(2):100-103
2008年金融危机为华语大片文化诉求提出了新的要求,内在地要求华语大片担当起国家形象建构,文化输出的重任。危机前华语大片呈现出的现实精神和人文关怀的缺乏、建构意识不足导致民族形象模糊,危机后华语大片在几部电影的成功上映后,在创作观念渐渐走向成熟,古装片的现实精神有大的进步,商业化元素的主流电影将大爱精神与平民意识交织融合。这不仅为华语大片找到了赢得市场的机制,更为国家形象的塑造和文化输出做了有效的表达。  相似文献   
96.
在川端康成的作品中 ,男性形象不如女性形象那样引人注目 ,似乎是女性美的光彩将男性遮蔽了 ,以至于男性角色常常被视为一个陪衬 ,一个可有可无的人物。似乎川端康成自己也有这样的看法。在谈到《雪国》中的岛村时他说 :“我想说他不过是塑造驹子的一个道具而已”。1对于《千只鹤》中的菊治 ,评论者也有类似看法 :“菊治象一个空洞 ,作品中其他人、风物穿过这个空洞才使他有了生气 ,甚至可以说 ,他不过是个道具而已。”2然而 ,当我们按照性别把他的人物分成男女两个系列 ,来探悉他们 (她们 )在小说叙述中各自的位置、作用及相互间的关系时便…  相似文献   
97.
经典的具有女性独立反抗意识的文本《简·爱》,主人公简爱形象被认为是一个要求平等独立的新型女性。而作品中的疯女人这一角色常常被忽略视为简的陪衬物,甚至被视为"贵族社会的一种象征"。而疯女人伯莎是一个进行复仇的大胆的抗争女子;同时伯莎是男权社会中另一个被压抑的简爱,是简爱的内心世界或者说是她性格的另一个侧面。  相似文献   
98.
目前对<红楼梦>两译者在翻译策略取向是归化还是异化上存在着争议.大部分研究者得出的结论是:杨译多采用异化:而霍译多采用归化的翻译策略.结合定量与定性的方法,从归化异化的角度研究杨氏和Hawkes<红楼梦>译本翻译的研究目前很少.本文将针对形象习语的翻译策略在结合定性分析的基础上进行定量研究.结果表明:两版本在习语翻译策略上并无显著差异,反而呈现出一定的相似性.两译者在49.1%的习语翻译方法和策略上都一致;而且异化在两版本的习语翻译中都占主要地位.  相似文献   
99.
第一次鸦片战争后,史家对于林则徐的评价褒贬不一.南京国民政府在禁烟运动开始后推行了一系列纪念林则徐禁烟事迹的活动,重塑了林则徐的英雄形象.受其影响,林则徐故事也被重新书写,一个既突出林则徐英雄形象又富有时代鲜明特征的故事版本呈现出来.在崇尚林则徐热潮风靡的时代,蒋廷黻、陈恭禄对于林则徐的指责还受到了时人的尖锐批评.抗战时期,林则徐的名字与事迹开始发挥出政治影响力.解放战争时期,中共对于鸦片战争与林则徐事迹的描写使得林则徐的形象最终定型.  相似文献   
100.
佚名 《东西南北》2012,(1):47-49
在微博上,于莺描述了一个个医院趣事、生活同事,颠覆传统医生的严肃刻板形象。140个字,鲜活幽默,感染一大批粉丝。唐师曾、姚晨、六六、老沉等名人或转发或关注她的微博。微博下,她独立、豁达、爱生活、爱事业,爱参悟人生。她的同事说,于莺是个特别招人喜欢的聪明女人。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号