全文获取类型
收费全文 | 90篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 1篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 2篇 |
丛书文集 | 4篇 |
理论方法论 | 2篇 |
综合类 | 72篇 |
社会学 | 10篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 3篇 |
2013年 | 2篇 |
2012年 | 8篇 |
2011年 | 7篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 2篇 |
2008年 | 8篇 |
2007年 | 3篇 |
2006年 | 3篇 |
2005年 | 7篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有93条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
基于WECCL(1.02.0)作文子库的大一、大三限时作文,研究中国英语专业大学生议论文中被动句的应用,结果显示:(1)中国英语专业大一、大三学生使用被动语态类型相对单一,差别不显著;(2)使用最频繁的是情态动词+be和Subject+be+V-en形式的一般时态被动语态,但完成时、进行时被动使用相对较少;(3)大一、大三英语专业学生均使用一些成语动词,但使用假被动句较多,呈现语块化特征;(4)受汉语被动遭受意迁移影响,学生所用被动句明显呈现消极色彩。 相似文献
32.
马渊 《东华理工大学学报(社会科学版)》2023,(5):487-495
在第二语言习得领域,学习者的第二语言能力或中介语系统是否会因所开展的任务而发生改变一直备受争议。近年来,Robinson的认知假说为任务分类提供了一些明确的标准。为了调查中国英语学习者在开展不同任务时使用被动语态的能力是否会发生变化,使用了认知假说中提到的任务复杂度这一概念。根据“±少量要素”和“±构想时间”两组任务复杂度变量,设计了三个描述图片的口语任务,并对来自国内某高校的英语专业和非英语专业的96名参与者的语法准确度和句法结构使用情况做了分析。研究结果表明,参与者使用被动语态的能力不会因任务复杂度而改变,但是非英语专业学习者的口语表现会受到影响,英语专业学习者的表现则相对稳定,与任务复杂度无关。 相似文献
33.
采用语料库的方法,比较中国英语专业研究生学位论文中的被动语态的使用与母语者结果发现,中国研究生学位论文被动句的使用频率高于母语者并且差异显著。通过对中国英语研究生学位论文的情态动词被动句检索发现,情态动词被动句的使用频率高于母语者并且差异显著。情态动词被动句的过多使用占被动句总的过多使用频次的45%,这说明被动句的过多使用,有近50%的原因来自于情态动词被动句的过多使用。 相似文献
34.
叶云屏 《北京理工大学学报(社会科学版)》2002,4(4):12-16
本文从交际功能角度对语料进行分析,揭示了科技英语写作中几个潜在的误区。例如名词化可能会使句子转弯抹角,拖泥带水;被动语态的过多使用显得生硬刻板,使句子结构失去平衡,意义模棱两可等。 相似文献
35.
阿拉伯语使用被动语态的频率相对其他语言较高。本文试从文化的视角对这种现象进行解析,从中认识阿拉伯语语法所显示的阿拉伯-伊斯兰文化元素,即阿拉伯语语法不仅反映出阿拉伯人受到的希腊哲学思维方式影响,也反映出伊斯兰教信仰及由此产生的认知世界方式对阿拉伯人恩维的影响。 相似文献
36.
彭艳虹 《湖南文理学院学报(社会科学版)》1999,(1)
根据被动语态是语态中的标记式be(a)+-en,其实质为施动性,而主动语态为非标记式的观点,对所谓“主动不定式表被动意义”的错误看法,从语义上、句法上、语用上和历史沉淀等几个方面进行了简略探析。 相似文献
37.
曹春梅 《新疆大学学报(社会科学版)》2006,34(3):140-142
汉维语在表示被动关系上,没有共同的、完全对应的语法形式,采用的语法手段各不相同,两种语言被动句的使用范围也不尽相同。维语被动句只部分地相当于汉语的“被”字句,大部分则相当于汉语的意念被动句或其它语法手段。 相似文献
38.
英语被动语态中过去分词后所接的介词短语除了由“by”来引导外,还可以用“with,of,from,atto,in”等介词来引导。 相似文献
39.
侯长林 《济南大学学报(社会科学版)》2014,(6):26-30
恩格斯的《在马克思墓前的讲话》是悼词中的一篇经典,汉译被选入中学教材,供读者学习模仿。然而,汉译版瑕瑜不相掩,尚需精琢细磨。从字词、语态、省略、插入成分、定语长句以及文章风格等方面对汉译进行解析,提出改进,洗垢去瑕,使之更臻善译珍品。 相似文献
40.
顾立芬 《长春理工大学学报(高教版)》2012,(1)
在功能语法理论——人际功能的框架下对英语单词need进行分析。need作情态助动词,因其词义有两种解释,造成句子有两种功能,引起歧义,所以不能用于肯定句中。Need作动词,常用被动语态。被动语态有避免歧义,保护说话人,陈述事实和使语气委婉的功能。 相似文献