首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3364篇
  免费   34篇
  国内免费   20篇
管理学   22篇
劳动科学   3篇
民族学   33篇
人才学   37篇
丛书文集   460篇
理论方法论   66篇
综合类   2630篇
社会学   167篇
  2024年   4篇
  2023年   15篇
  2022年   26篇
  2021年   28篇
  2020年   61篇
  2019年   41篇
  2018年   24篇
  2017年   33篇
  2016年   44篇
  2015年   110篇
  2014年   160篇
  2013年   178篇
  2012年   230篇
  2011年   256篇
  2010年   273篇
  2009年   244篇
  2008年   327篇
  2007年   238篇
  2006年   203篇
  2005年   224篇
  2004年   160篇
  2003年   132篇
  2002年   135篇
  2001年   107篇
  2000年   66篇
  1999年   51篇
  1998年   18篇
  1997年   14篇
  1996年   7篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有3418条查询结果,搜索用时 15 毫秒
931.
标记理论及其扩展应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文是对标记理论应用的进一步研究。基于判断语言标记性的三个标准:结构复杂性、频率分布标准以及认知复杂性,从词法、句法及语用层面入手,把标记理论与词义、句式表达、语用语境相结合,扩展了其在语言各个层面的应用,从而揭示了它的存在性及其对这些语言的强解释性。  相似文献   
932.
试论汉语中的同形反义现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
关于“反训”历来多有争议,本文则改称之为“同形反义现象”,重新界定其基本内涵,并通过诸多实例分析造成这种现象的各种原因,提出一些新的见解,认为词义在语用中的变迁是导致此现象产生的关键。  相似文献   
933.
不同语言都有其自身的语言使用规则.在跨文化交际中,因忽视语言之间的文化差异性而导致的对语用规则的迁移是造成各种语用失误的根本原因.  相似文献   
934.
称呼语是言语交际的重要组成部分,它不仅用于当面指称交际中的听话人,还可以表达出更多词句以外的意义。本文从言语行为、情感表达、话题发展和交际情境四个方面来考察称呼语的语用功能。  相似文献   
935.
语用失误有语言语用失误和社交语用失误两种表现形式。注重语言本身,而忽略了不同语言文化差异是造成语用失误的主要原因。因此,在跨文化交际中要成功消除语用失误所造成的障碍,必须了解目的语语言文化,调整自己的思维定势,做到语用移情。文章分析了跨文化交际语用失误的种类和原因,并且对在外语教学中如何培养学生语用能力和语用移情的习惯提出了一些切实可行的看法和建议。  相似文献   
936.
国内外学者对英语虚拟语气这一重要语法范畴的研究和探讨莫衷一是。本文从认知的角度,以认知语言学的心理空间理论对英语虚拟式的语用成因、语用功能和衰退原因进行探讨;同时指出:我们在教学过程中有必要把虚拟式作为一种重要的语法知识来进行讲授。  相似文献   
937.
本文对中韩惯用语的概念、分类、语义与表现形态进行了对比,根据对比结果总结出中韩’瞬用语的共同点和不同点,并提出了在惯用语教学中所出现的问题以及有效的解决对策。  相似文献   
938.
文章通过列举英汉两种语言在使用中的文化差异、原著风格及社会语言等言语作品的语用因素,探讨了在翻译过程中,如何根据语境把握这些语用因素,准确理解原文,再现语言风格,使译文更符合英汉两种语言各自的表达习惯。  相似文献   
939.
一、语用失误及分类语用失误(pragmatic failure)一般是指在交际中由于说话方式欠妥,或者由于对对方的语言使用习惯或者文化了解不够等等没能达成圆满的交际效果的一般都可以统称为语言失误。  相似文献   
940.
文章从语义对等和语用对等两方面讨论了等值翻译问题,详细地分析了词汇的等值翻译,并从语用语言等值和社交语用等值两方面出发,探讨了语用等值翻译。得出的结论:完全等值的翻译是不可能的,是在一定条件下相对的  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号