首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   299篇
  免费   10篇
  国内免费   4篇
管理学   22篇
劳动科学   3篇
民族学   3篇
人才学   7篇
人口学   1篇
丛书文集   32篇
理论方法论   4篇
综合类   209篇
社会学   32篇
  2023年   7篇
  2022年   6篇
  2021年   7篇
  2020年   6篇
  2019年   9篇
  2018年   4篇
  2017年   5篇
  2016年   12篇
  2015年   15篇
  2014年   25篇
  2013年   21篇
  2012年   22篇
  2011年   23篇
  2010年   21篇
  2009年   22篇
  2008年   14篇
  2007年   13篇
  2006年   10篇
  2005年   10篇
  2004年   12篇
  2003年   7篇
  2002年   8篇
  2001年   5篇
  2000年   4篇
  1999年   7篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有313条查询结果,搜索用时 343 毫秒
61.
提出了一种适合于全速范围的直接转矩控制系统仿真模型。针对PI参数对系统的影响,改进了PI速度调节器的设计,改善了系统的磁链和转矩控制性能。同时给出了基于MATLAB/SIMULINK的系统仿真模型,仿真结果表明了该方法的正确性,能实现六边形磁链轨迹和近似圆形磁链轨迹的平滑切换。  相似文献   
62.
翻译研究与语言学理论密不可分,从功能语法语境理论的角度探讨该理论对翻译研究的一点启示。  相似文献   
63.
通过讨论功率步进电机的运行频率与输出转矩之间的动力学关系,提出了电机输出最大转矩的变频控制新方法。该方法对机床等机械设备进行技术改造,实现经济型数控系统具有实用价值。  相似文献   
64.
本文探讨的是英汉小说及其译文中出现的文化负载词汇的翻译问题.希望通过一定的对比研究能反映文化负载词汇在文学翻译中的重要性,给中外读者都带来美的鉴赏感受.  相似文献   
65.
典籍是各民族文化的精髓,典籍的翻译是传播本民族文化的重要途径.在中国文化典籍中,富含大量的具有中国传统文化意蕴的汉语文化负载词.文章以杨宪益夫妇和霍克斯所译的《红楼梦》英译本为例,探讨了典籍英译中汉语文化负载词的异化翻译策略,以达到传播和弘扬中国传统文化的目的.  相似文献   
66.
《孙子兵法》作为我国古代一部经典的军事著作和世界三大兵书之一,其影响范围已不仅局限于军事领域,它对世界范围内政治、经济、外交策略的影响也较为广泛和深刻。《孙子兵法》在世界范围内的广泛传播主要是依靠其英译本的作用。其中以英国汉学家贾尔斯和中国翻译大家林戊荪的译本流传较为广泛,许多外国读者都是通过这两个译本来了解《孙子兵法》的。《孙子兵法》中有大量包含特殊民族文化的文化负载词。这些文化负载词反映的是中国特有的文化概念和文化内涵。由于在英语中找不到与其相对应的词,这些特殊的文化负载词造成了翻译过程中的极大障碍。文章通过对中外两译家译本的比较研究来讨论《孙子兵法》误译的原因和文化负载词翻译的策略,以期为弘扬中国传统文化做出贡献。  相似文献   
67.
本文讨论基于分布式计算机系统中的负载共享策略,对负载共享策略的性能作了研究、分析,并得出几点实验结果.  相似文献   
68.
当代科技的价值负载及其“后学”批判   总被引:2,自引:0,他引:2  
现代科技的价值负载造成了工具理性的张扬和人文理性的低迷。由于现代技术已渗透于人类生活及文化的各个层面,因此人们无法逃避技术对于精神和身体的强力挤压。后现代主义认为,现代科技因其不能为我们提供现代生活何以值得持续的理由而陷入了人文主义的全面危机之中,唯有固恋一种反科学主义立场,才能消解各种价值负载。但在马克思主义科技观看来,是资本主义制度及其对科技的非正当使用才造成了种种价值负载,因而它的消解只有建立在颠覆资本主义制度的基础之上才是可能的。  相似文献   
69.
独立运行小型风力发电系统负载跟踪和充放电集成控制   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文分析了小型风力机的运行特性,提出了实现负载跟踪和充放电集成控制的系统结构,提取出系统的工作模式及工作模式之间的转换关系,给出了实现系统模式相应的控制策略.本文给出的负载跟踪和充放电集成控制方法有利于实现独立运行小型风力发电系统的优化及可靠运行.  相似文献   
70.
为更好地实现中华优秀文学作品的外译,减少中西方文化交流的阻碍,帮助中国文学进一步走出去,基于维索尔伦语境顺应论,以白睿文的英译本《活着》为例,结合奈达和邢福义对文化的分类,选取具有代表性的文化负载词对其翻译策略进行分析。以期帮助译者顺应目标语文化,避免翻译中的文化亏损,更好地实现"跨文化交际"。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号