首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   23343篇
  免费   324篇
  国内免费   179篇
管理学   5104篇
劳动科学   178篇
民族学   403篇
人才学   1432篇
人口学   33篇
丛书文集   2738篇
理论方法论   1214篇
综合类   9418篇
社会学   2978篇
统计学   348篇
  2024年   163篇
  2023年   499篇
  2022年   602篇
  2021年   1112篇
  2020年   1046篇
  2019年   1330篇
  2018年   254篇
  2017年   469篇
  2016年   686篇
  2015年   1077篇
  2014年   1985篇
  2013年   1720篇
  2012年   1561篇
  2011年   1593篇
  2010年   1529篇
  2009年   1524篇
  2008年   1353篇
  2007年   982篇
  2006年   854篇
  2005年   764篇
  2004年   691篇
  2003年   563篇
  2002年   469篇
  2001年   333篇
  2000年   281篇
  1999年   128篇
  1998年   79篇
  1997年   44篇
  1996年   49篇
  1995年   34篇
  1994年   31篇
  1993年   18篇
  1992年   4篇
  1991年   10篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 8 毫秒
941.
历史大遗址表征了人类文明发展的历程,成为现代人心灵皈依的重要精神家园,极具历史人文科学价值。其保护工作是一项长期而艰巨的任务,需从行政、专业、法律诸方面对其进行全面、科学、动态的保护。同时,要以正确的价值取向为原则,正确处理好大遗址与现代社会之间的和谐,使其保护与再利用协调统一,以充分展示其独标笤颖的价值魅力。  相似文献   
942.
从接受美学的角度看,无论采用什么翻译策略对英汉商标名称进行互译都应该注重译语读者(目标市场的消费者)的接受,以便达到商标应具有的功效.  相似文献   
943.
随着技术化、知识化、信息化、网络化的新经济的到来,企业赖以生存和发展的核心利润源已发生转变。从以土地、设备、存货等实物型资产为主,演变为以实物型资产和现金、存款、投资等财务型资产  相似文献   
944.
基于O′Malley&Chamot的词汇记忆策略分类,以显性和课堂融入相结合的方式对114名福建农林大学2008级文理科大学生进行为期一学年的英语词汇记忆策略培训,旨在研究策略培训效果并对比文理科大学生词汇记忆策略培训效果的差异。研究结果表明:英语词汇记忆策略培训能提高文理科大学生的策略意识,为他们提供更多有效地记忆词汇的方法,扩大他们记忆策略的选择范围,提高他们的词汇水平。策略培训后想象策略和分类策略仍然不常被使用。文理科大学生在反复策略、联想策略、构词策略、分类策略、上下文记忆策略以及词汇水平提高程度上都存在显著差异,其诱因是不同的认知风格和学习动机。  相似文献   
945.
意象是中国古代诗歌的灵魂。文章从文化阐释学、接受美学、文化交流三个维度探讨了如何翻译唐诗意象。首先,见解性地提出意象翻译的三原则,然后重点探讨在意象翻译原则指导下的唐诗意象翻译策略。运用翻译策略成功地传递诗歌意象能向世界更好地传播中国优秀的诗歌文化。  相似文献   
946.
英语语言文化背景知识是学生英语习得和使用的平台及基础,大学英语教学离不开文化背景知识教学.从探讨大学英语教学中实施文化背景教学的意义入手,阐述了进行文化背景教学的理论基础,结合大学英语教学中存在的问题,提出进行有效实施大学英语文化背景教学的原则和策略.  相似文献   
947.
我国高职教育校企合作的演变趋势与深化策略   总被引:3,自引:0,他引:3  
我国高职教育校企合作从初起到深化,有着明显的阶段特征,在加快转变经济发展方式的大背景下将迎来新的发展机遇。高职院校要在深化教育教学改革中,积极探寻基于不同需求类型的校企深度合作模式,努力实现从点状到块状,再到网状的合作,以此提高校企合作的效能与活力,推进高职教育的可持续发展。  相似文献   
948.
语言是增强广告作品表现力的重要手段,在广告中具有极为重要的地位和作用。由于受本民族语言文化的制约与影响,中英广告语言又各有自己的表现手法,形成各自的风格特点,比较中英广告语言特征有助于译者的翻译实践操作。本文结合诸多中外广告实例分析中英广告语言特征的异同,并根据其特点提出中英广告语言翻译的几种策略,即直译、意译及套译等。  相似文献   
949.
本文通过对已有文献的学习,试图从阅读的元认知这个新的视角来了解中学生数学阅读的现状,并从这个基础上探讨如何通过培养中学生数学阅读的元认知能力来提高其数学阅读能力.  相似文献   
950.
英、汉谚语由于其独特的语言特征和文化内涵而表现出明显的差异。因此,翻译者不仅要有扎实的双语语言功底,还要深刻了解两个民族的文化,并结合社会学、文化学、人类学等多学科的知识,灵活运用直译、意译、直译与意译相结合、替换、补充说明、变换比喻形象等多种翻译策略和方法,真正做好英语谚语的汉译工作。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号