首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8186篇
  免费   150篇
  国内免费   42篇
管理学   115篇
劳动科学   8篇
民族学   211篇
人才学   124篇
丛书文集   1132篇
理论方法论   157篇
综合类   6109篇
社会学   518篇
统计学   4篇
  2024年   6篇
  2023年   44篇
  2022年   70篇
  2021年   81篇
  2020年   100篇
  2019年   140篇
  2018年   56篇
  2017年   122篇
  2016年   150篇
  2015年   269篇
  2014年   511篇
  2013年   520篇
  2012年   642篇
  2011年   738篇
  2010年   697篇
  2009年   653篇
  2008年   713篇
  2007年   568篇
  2006年   489篇
  2005年   379篇
  2004年   328篇
  2003年   245篇
  2002年   236篇
  2001年   207篇
  2000年   171篇
  1999年   90篇
  1998年   48篇
  1997年   42篇
  1996年   26篇
  1995年   5篇
  1994年   14篇
  1993年   7篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   3篇
排序方式: 共有8378条查询结果,搜索用时 156 毫秒
341.
在大学英语教学过程中,为了实现不同的教学目的,教师会使用一些语言策略,语码转换就是其中比较常见和重要的一种。教师在英语课堂上进行的语码转换是教学活动的一部分,因此具有一定的语用功能。借助于语言顺应性理论,以从中国矿业大学的大学英语课堂收集而来的语料为研究对象,本文分析了大学英语课堂上教师语码转换的语用功能。  相似文献   
342.
礼文化是中国传统文化的核心,而传播又是文化自身的题中之义,文化与传播一而二、二而一.敬谦语的生长和繁荣一方面深受礼文化传播的影响,另一方面又影响着礼文化的传播:身为载体的敬谦语为表,礼文化为里,二者表里相依共生,助推了敬谦语的发展;敬谦语又与礼文化融为一体,成为礼文化的重要组成部分,其运用严谨遵循而且映射着礼文化;敬谦语渐被泛化成社会通用的言语模式,积淀成为呈惯性滑行的言语惯习,从而奠定了礼文化在封建社会中更顺畅、更长足传承的基础.从敬谦语对礼文化的服务、映射和传承的视角,探寻敬谦语在历史发展进程中所历经的与礼文化传播的关系轨迹,具有一定的学术意义.  相似文献   
343.
连贯是语篇的重要特征,也是篇章分析的关键概念。语篇连贯是显性衔接和隐性衔接交互作用的结果,显性衔接带有明显的语篇标记,而隐性衔接无形式标记,对衔接手段的识别影响到对语篇的理解。在解读语篇时,读者必须充分认识到语篇连贯的显明性与隐含性,善于发现衔接,才能正确理解语篇的连贯意义。  相似文献   
344.
浅谈几点影响二语习得的因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
第二语言的习得是非常复杂的过程。语言习得的过程被许多因素所影响,其中包括了习得者的年龄、语言学能、动机和态度等。而在整个过程中,这些因素之间也相互影响,相互制约,同时也产生了不少的变量。学习者之间这些因素的差异直接影响了其学习成果的差异。因此,研究影响二语习得的因素,探讨它们之间的相互影响将有助于教师激发和培养学习者的学习兴趣。  相似文献   
345.
在语篇结构运作中,意图性起着重要的作用。明示的意图表达与衔接手段密切相关;隐含的意图却与语篇连贯密不可分。因此,本文抛开传统的语法、语义分析模式,从语用角度对“形散而神不散”的语篇进行了剖析,指出语篇的交际意图是语篇连贯的基础与前提,并从会话体和书面体两个方面举例说明了意图性在语篇分析中的重要意义。  相似文献   
346.
语言翻译的过程不仅是简单的语言转换,更是两种思维方式和观念系统的相互作用及深化的过程。本文通过英汉词汇意义的构成、词义差别的对比,分析了两种语言之间产生差异的原因,并介绍了常见的翻译方法。  相似文献   
347.
委婉语的关联-顺应性研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语的使用过程就是说话人寻求关联语境,进行动态顺应的过程。说话人的关联假设决定话语方式的选择。借鉴语用研究者所提出的关联-顺应模式,在这一框架下对委婉语进行委婉语进行探讨研究有助于理解和使用自然语言。  相似文献   
348.
基于语料的分析和调查,对中英广告语篇中的人称指示语的使用进行了对比性分析,总结两种语言的广告语篇中人称指示语在语用功能方面的不同点和相似之处.希望能对两种语言中人称指示语的恰当使用起到借鉴作用.  相似文献   
349.
本文通过对洋泾滨英语的历史回顾,研究了洋泾滨英语的形成及特点,探讨了洋泾滨英语的语言系统的本质.  相似文献   
350.
语篇翻译必须经过语篇解构和语篇重构两个步骤,语篇解构是语篇重构的基础,解构是前提,重构是目的.当今,大多数研究都局限于前者,语篇重构的研究在翻译理论中依然是一个被忽视的领域.本文从中西思维模式的差异、语篇上的差异、认知环境的差异、修辞手法的可译性限度等四个方面,分析了语篇重构之滞碍因素.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号