首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4222篇
  免费   39篇
  国内免费   27篇
管理学   611篇
劳动科学   27篇
民族学   32篇
人才学   84篇
人口学   2篇
丛书文集   510篇
理论方法论   102篇
综合类   2270篇
社会学   571篇
统计学   79篇
  2024年   7篇
  2023年   28篇
  2022年   21篇
  2021年   42篇
  2020年   34篇
  2019年   35篇
  2018年   16篇
  2017年   35篇
  2016年   66篇
  2015年   127篇
  2014年   390篇
  2013年   258篇
  2012年   258篇
  2011年   311篇
  2010年   328篇
  2009年   370篇
  2008年   348篇
  2007年   280篇
  2006年   221篇
  2005年   223篇
  2004年   178篇
  2003年   146篇
  2002年   126篇
  2001年   123篇
  2000年   132篇
  1999年   45篇
  1998年   34篇
  1997年   23篇
  1996年   23篇
  1995年   18篇
  1994年   18篇
  1993年   7篇
  1992年   2篇
  1991年   7篇
  1990年   4篇
  1989年   3篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有4288条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
祖秀丽 《社区》2005,(12):38-39
位于北京东北部的望京地区,如今已经是韩国人的聚集地。无论什么时候,随便在哪里走走,楼盘、医院、学校、理发店的招牌、超市货上的价签、橱窗里的打折广告,还有餐馆里的菜单……凡是有文字的地方都是韩文,如果有人在街头拦着你问路,说的很可能也是韩语。十多年前,韩国人闲散在北京市朝阳区花家地的老宿舍区。1996年望京新城一期入住,第二年,它迎来了第一批入住的200多户韩国人。2000年以后,韩国人开始大规模进驻。当地的一位居民说,“80%房子都出租给韩国人了。”一个房屋中介的销售人员说,虽然官方公布的数字说北京的韩国人有6万人左右,但…  相似文献   
22.
广告英语和新闻英语作为信息传播媒介的语言形式,有其独特的语言特点,集中体现在句法结构、词汇运用、修辞手法、文体和语体等诸方面,主要从四个方面对广告英语和新闻英语的词汇特点进行对比研究。  相似文献   
23.
随着中国经济起飞,大众消费能力增强, 中国广告业迅猛发展。连续20年20%-30% 的年增长率,成为世界广告史发展的奇迹。 2004年是中国广告史上的里程碑,中国广告 经营额超过1000亿元。根据WTO的广告业准 入条款,从2004年开始,合资广告企业可以 由外资控股,从2006开始,专业广告代理商 将被准许全资进入中国市场。这无疑会加快 国际广告公司进入中国的步伐,同时也会加 速品牌、资本的洗牌。  相似文献   
24.
随着社会经济的发展,广告已成为人们生活中不可或缺的一部分.广告语言更是以其生动的语言形象及独特的表现形式引领着语言的潮流.而修辞作为重要的修饰手段,无疑是使广告增辉添色的关键所在.本文首先分析英语广告的修辞手段和会话含意,最后分析两者的关系,即指广告主通过使用反语,隐喻,和夸张等修辞手法来有意违反"质准则",让消费者去体会广告所隐含的会话含意,并对广告中的产品产生兴趣,而这正是广告主的目的所在.  相似文献   
25.
超现实主义美术运动作为有组织的活动,虽然仅仅持续了20多年的时间,但那种用抽象和写实的艺术语言创造出的梦境般的世界,却至今仍丰富和启发着招贴广告的表现手段. 许多招贴广告吸收和运用了超现实主义的表现手段,以达到吸引和刺激人的目的.形象虽然是怪诞的,可是其用意和目的却是非常明确的,实际已摆脱了超现实主义的神秘色彩.例如某刮脸刀公司的广告,画面是一张身材姣好的女子半身像,但美中不足的是长了一脸大胡子,她手里拿着刮脸刀在准备刮脸.这种怪异的手法,能够使人更了解其用意,也更能够引人注目,引发联想.  相似文献   
26.
文章阐述了新闻和广告的互动问题,从新闻和广告互动的意义、必要条件、典型技巧等方面进行论述,按照<广告法>的要求,更好地为客户服务,促进报业的发展,增强报业的活力.  相似文献   
27.
广告是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术。广告语言是一种特殊的语言,它通常借助于模糊修辞的恰当使用来赋予并传达出广告语言的音韵美、意象美,以此来吸引受众,最终达到广告的根本目的。  相似文献   
28.
29.
当前房地产业市场竞争十分激烈 ,房地产市场营销中不可避免地存在着一些问题 ,针对这些问题 ,探讨如何搞好房地产的营销策划 .  相似文献   
30.
双关语的可译性一直是翻译界争论的热点。语言、文化及表达习惯的差异,使双关语翻译难以兼顾其双重含义。"功能对等"理论以译语读者为中心,注重译文在译语语言和文化环境中所预期达到的功能,为双关语的翻译另辟蹊径。对英语广告中双关语的翻译来说,译文只要能产生与原文相似的广告效应,能使译文读者获得与原文读者近乎相同的感受就是成功的翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号