全文获取类型
收费全文 | 222篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 3篇 |
民族学 | 2篇 |
人口学 | 3篇 |
丛书文集 | 28篇 |
理论方法论 | 2篇 |
综合类 | 134篇 |
社会学 | 32篇 |
统计学 | 31篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 18篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 13篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 8篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 17篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 9篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 5篇 |
1997年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 7篇 |
1982年 | 4篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
排序方式: 共有235条查询结果,搜索用时 390 毫秒
231.
试述詹姆士实用主义的基础 总被引:1,自引:0,他引:1
戴月华 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2000,25(2):59-63
本文认为经验世界是詹姆士实用主义的基础。指出詹姆士根本上是从个体的生存经验来阐释经验世界的。从这一视角出发,本文试图对其实用主义的某些问题和思想作比较合理的解释。最后指出詹姆士把“纯粹经验”作为经验世界之源,导致了其理论的矛盾性。 相似文献
232.
文化软实力与典籍外译之话语权研究 总被引:1,自引:0,他引:1
典籍翻译对于提升中国形象、加强国家文化软实力以及抵制文化霸权有着极其重要的作用.但在中华典籍英译的过程中,西方传教士或汉学家一直占据着主导地位,其译本在国内外评价很高,在国外销量也很大,影响很广,但我们却发现理雅各《易经》英译本存在着许多误译,作为文化殖民者,他还有意通过翻译消解和扭曲了中国特有的文化意象,剥夺了中国人的话语权,严重损害了中国形象.典籍外译利在千秋,为了确保典籍文化在输出的同时不变形、不失真,汉语学者的译本断不可缺,不能简单地仅以销量作为典籍翻译成功与否的标准. 相似文献
233.
王淑林 《南华大学学报(社会科学版)》2007,8(6):106-108
国际主题与女性中心人物是亨利·詹姆斯文学世界中极其重要的不可分割的两个方面。詹姆斯作为一个文化身份与性取向皆较为复杂的作家,其个人体验与社会文化语境之间呈现一种综合的动态关系:19世纪美国人对欧洲文化的回归式探寻与“朝圣”情结、历来文学领域女性价值及其形象的被忽视,跨欧美文化的生活经历、性倒错的个体心理体验;两个维度诸多方面的因素决定了詹姆斯小说国际主题的特质与以女性形象作为小说中心人物的文学选择。 相似文献
234.
中国文明有历史吗--中国史研究在西方的缘起、变化及新潮 总被引:1,自引:0,他引:1
王晴佳 《清华大学学报(哲学社会科学版)》2006,21(1):12-27
自18世纪后期以来,西方学者开始研究中国历史,但囿于西方中心论的影响,他们一般将中国文明与埃及、巴比伦和亚述等已经衰落的文明等量齐观,既否认中国人有历史观念,又否认中国传统史学的价值。他们的研究,突出“历史的西方”与“非历史的东方”的对立。这种状况,一直到二战之后才有所改变。美国哈佛大学东亚研究中心的“费正清学派”,便是这一改变的一个标志,突出表现为走出了传统的欧洲汉学,以研究近现代中国为特点。20世纪60年代后期以来,美国的新一代中国研究者,进一步努力清除西方中心论的影响,提倡“从中国发现历史”。这一努力在近年,又由于后现代主义和后殖民主义的影响,更有显著的表现。但对中国文明、历史的性质及其优劣的评价,最终还需要由中国人自己来做出。 相似文献
235.
文化是主体身份的内在规约性,主体可以通过与文化的互动建构自己的身份。理雅各通过各种方法建立儒家思想与基督教义之间的联系,用基督教义来阐释、充实、拓展甚至代替儒家思想。理雅各英译《中庸》的目的是汲取儒家思想,以便更好地为传教服务;而当儒家思想与基督教义矛盾时,他会放弃儒家思想而坚持基督教义。文化在理雅各的翻译中无处不在,正是在文化冲突、文化协调、文化顺应与文化互鉴的翻译中,理雅各建构了自己的多种身份,推动了儒家思想与基督教义的互动与交流。中西文化差异悬殊,唯有相互比照,文明互鉴,才能取长补短,相互促进。文化交流需要妥善处理文化因素,化冲突为合作,为文化互鉴寻找对话的舞台,帮助中国文化真正走出去。 相似文献