全文获取类型
收费全文 | 6353篇 |
免费 | 170篇 |
国内免费 | 60篇 |
专业分类
管理学 | 174篇 |
民族学 | 71篇 |
人才学 | 3篇 |
人口学 | 32篇 |
丛书文集 | 715篇 |
理论方法论 | 133篇 |
综合类 | 5090篇 |
社会学 | 317篇 |
统计学 | 48篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 32篇 |
2021年 | 45篇 |
2020年 | 61篇 |
2019年 | 58篇 |
2018年 | 62篇 |
2017年 | 58篇 |
2016年 | 79篇 |
2015年 | 140篇 |
2014年 | 430篇 |
2013年 | 406篇 |
2012年 | 454篇 |
2011年 | 613篇 |
2010年 | 463篇 |
2009年 | 439篇 |
2008年 | 453篇 |
2007年 | 529篇 |
2006年 | 457篇 |
2005年 | 384篇 |
2004年 | 336篇 |
2003年 | 329篇 |
2002年 | 263篇 |
2001年 | 171篇 |
2000年 | 101篇 |
1999年 | 28篇 |
1998年 | 16篇 |
1997年 | 16篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 4篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 8篇 |
1984年 | 17篇 |
1983年 | 9篇 |
1982年 | 9篇 |
1981年 | 17篇 |
1980年 | 9篇 |
1979年 | 4篇 |
1978年 | 14篇 |
1977年 | 1篇 |
排序方式: 共有6583条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
目的:研究血栓弹力图在经皮冠状动脉介入治疗(PCI)患者中,使用血栓弹力图所测定的血小板抑制率的波动及临床疗效作用。方法:选取我院2012年1月份至2013年12月份收治的200例冠心病PCI治疗患者,应用血栓弹力图分析仪测定其二磷酸腺苷(ADP)途径诱导的血小板抑制率数据,根据抑制率差异分为3组,抑制率70%的为合格组,抑制率30%的为不合格组,入选不合格组再次分为2组,1组保持常规剂量治疗不变,另一组为大剂量治疗组。结果:随访半年的记录,记录一般情况及严重心脏不良事件发生情况。结果:随访的6个月中,共发生不良事件28例,其中合格组10例(9.6%),常规治疗组11例(22.4%),大剂量治疗组7例(14.9%),3组中不良事件发生率比常规治疗组大于大剂量治疗组,大剂量治疗组大于合格组,统计学上有明显差异(P0.05)。结论:血栓弹力图在PCI患者抗血小板治疗中应用具有一定的指导意义。 相似文献
192.
错误记忆是记忆研究的一个较为重要的领域,近几十年的研究历史中,经过研究者的不断努力,取得了丰硕的成果。现阶段对于错误记忆主要的研究范式有联想研究范式和无意识知觉研究范式以及误导信息干扰和k-k研究范式。错误记忆的影响因素研究主要集中在加工水平、无意识作用、情绪作用、加工通道等方面。 相似文献
193.
本文以云南一家商务旅游公司的对外宣传云南旅游线路的资料为对象,分析了这份资料对外宣传翻译中存在的问题,进一步讨论了这些问题的成因,并提出相应的对策,以大力推动云南旅游产业的发展,提高对外宣传的质量。 相似文献
194.
本文通过构建产学研合作教育影响因素的指标体系,运用因子分析法导出其中的主要影响因素,通过多元回归分析,进一步厘清各因子的影响程度,提出促进产学研合作教育人才培养机制的对策建议。 相似文献
195.
20世纪70年代以来,在笛卡尔的"我思故我在"哲学体系基础上建立起的西方主体性哲学稍有衰退,主体间性思想随之逐渐兴起。哈贝马斯的交往行为理论强调主体间的相互尊重、双向交往和理解,使交往行为者与世界建立起联系,以此来解决翻译研究单主体范式的困惑,使翻译活动中各主体之间能在理想的语境下通过交流,达成有效理解,清楚认识,和谐共存。 相似文献
196.
岳中生 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》2012,(5):57-61
以《寻隐者不遇》为例,从叙事视角、叙事方式、叙事结构、叙事策略和叙事意象等方面来考查原文的叙事要素和叙事特征,在对比WitterBynner,BurtonWatson,吴钧陶,王大濂,孙大雨,万昌盛、王倘中,许渊冲等译者的七个英译文本叙事翻译质量的基础上,进行叙事翻译补偿。 相似文献
197.
198.
Catherine Hudgson Pam Rycroft Shraeveni Giri 《Australian and New Zealand Journal of Family Therapy》2012,33(4):321-330
This paper reports on the first phase of a larger study aimed at investigating factors hindering family work and exploring ways to improve the amount and quality of family contact within a community aged mental health service in Melbourne, Australia. During the first phase of the project, 28 mental health professionals were interviewed about their views and experiences. Interviews were transcribed, coded, and analysed in terms of repeating themes. The range of attitudes, beliefs and feelings about family work is summarised in this paper. Polarities emerged around questions of whether or not to engage family members, and if so, what function family work fulfils. The interviews also provided useful information on clinicians' beliefs about what would increase the possibility of family work. The paper concludes with a discussion about how to recognize and value family work in this area and target sustainable interventions during the second phase of the study. 相似文献
199.
Neil T. Lunt Knud Ramian Ian Shaw Christa Fouché Fiona Mitchell 《European Journal of Social Work》2012,15(2):185-203
The aim of this paper is to examine what we know about the experience and outcomes of networked initiatives aimed at facilitating practitioner research. We outline the roles and significance of practitioner research within social work; review emerging understanding of practitioner research network initiatives; and draw conclusions from a comparative analysis of three such initiatives in Auckland, New Zealand, Arhus County, Denmark, and across Scotland. We consider the nature and challenges of practitioner research and a number of responses to how such work should be formulated and conducted. Central to our argument is an empirically informed consideration—from our separate and shared experiences—of how well networks enhance the process and consequences, and art and craft, of such research projects. 相似文献
200.
好的商标翻译不仅可以为企业带来好的第一印象,而且可以对产品的销售起到很大的推动作用。尤金奈达的对等翻译理论在进口商标的翻译中有可应用性及可操作性。在该理论指导下翻译进口商标时应采取不同的策略。不仅要达到语言功能上的对等,也要具有对等的经济效益。 相似文献