首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   142篇
  免费   4篇
民族学   1篇
丛书文集   22篇
理论方法论   4篇
综合类   114篇
社会学   2篇
统计学   3篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   11篇
  2013年   5篇
  2012年   9篇
  2011年   14篇
  2010年   13篇
  2009年   8篇
  2008年   13篇
  2007年   9篇
  2006年   6篇
  2005年   6篇
  2004年   1篇
  2003年   7篇
  2002年   16篇
  2001年   17篇
  2000年   3篇
排序方式: 共有146条查询结果,搜索用时 265 毫秒
91.
在莎士比亚的《朱利阿斯.西撒》中,布鲁特斯与安东尼在西撒葬礼上所做的演讲可被认为是一场精彩绝伦的"口舌之战",运用合作原则与礼貌原则来解释安东尼胜于布鲁特斯的原因,通过表格对比二者违反不同的准则并分析违反相关准则的原因,最后认为布鲁特斯演讲失败之处在于他违反了关键的数量及质量准则,礼貌原则也有所违反。  相似文献   
92.
言语行为理论的创建和发展为20世纪的语言哲学的发展打开了新的视野和思路。文章以语言哲学和社会哲学的视角,从语言的意义、语言与人和社会的关系两个方面对言语行为理论进行研究和探讨,并指出言语行为理论拓展了传统语言意义的概念,为我们全面理解语言的本质,以及语言与社会的互动关系产生了积极的推动作用。  相似文献   
93.
胡锦涛同志的“七一”讲话。极大地丰富和发展了马克思主义关于党的制度建设的理论。在新的历史条件下,我们要充分认识加强党的制度建设的特殊意义,进一步明确健全党的制度体系的方法、目标,并遵循四个基本原则、突出四个着力环节,有效推进党的制度建设。  相似文献   
94.
关于辞章学研究的答问   总被引:2,自引:0,他引:2  
对辞章学研究中带原则性、根本性的12个理论问题作全新的、简要的回答,解决了辞章学的理论与实践的重大难题。它对于修辞学、语体学、风格学的研究也有帮助。  相似文献   
95.
对汉语和英语在社会文化和语言文化两方面存在的差异进行比较分析,指出在翻译过程中,译者必须运用语用学的语境理论、格赖斯的合作和礼貌原则以及奥斯汀的言语行为理论,注意语用翻译策略,找出汉语和英语之间的语用差异,在译文中找到相应的等值语,实现语用等值。  相似文献   
96.
新的时代展开了新的问题境域,但是历史变幻的烟云并没有割断<讲话>与今天的特殊时代内容的内在联系,它依然可以是我们进行文艺生态思维的重要思想资源和学理启示.<讲话>关于文艺与人民、与社会生活和与政治的关系的原则精神,要求今天的文艺自觉关注中国和人类所面临的严重生态问题,具备生态情怀,重视对文艺的生态思维.<讲话>要求文艺坚持马克思主义的指导,今天就必须重新认识马克思主义的人本生态观,因为这是迄今最科学也最具有实践意义的生态观;要真正掌握文艺的特殊规律,也必须借助生态思维深入认识文艺的生态本性和与此密切相关的文艺需要及文艺功能等问题.  相似文献   
97.
语言学家Beaugrande和Dressier(1981)认为篇章应定义为满足七个组篇标准的交际事件。作为语篇篇章性的七个标准之一的意向性是指语篇构建者使用语篇来达到某种意图的各种方法。人们发出某种话语都是有一定意图和目的的。尝试通过分析几个语篇来帮助我们对语篇的意向性有更深入的理解。  相似文献   
98.
1992年3月,针对当时对邓小平"南方谈话"精神理解的片面性,朱镕基强调对邓小平"南方谈话"要全面正确地理解,要深刻领会其精神实质,不要片面强调发展是硬道理。朱镕基在"要不要改革开放"、"为什么要发展"、"怎样发展"三个问题上与邓小平"南方谈话"精神都是一致的,而不是同其唱反调。一方面,朱镕基坚决拥护邓小平关于坚持改革开放不动摇的观点,另一方面,朱镕基坚持实事求是原则,主张全面正确地理解邓小平"发展才是硬道理""抓住机遇,加快发展"等思想,特别强调"发展"的约束条件,主张保持"快速发展"与"持续健康发展"之间的平衡。  相似文献   
99.
试分析日语的“感谢”   总被引:1,自引:1,他引:0  
日本人在外国人看来理应"感谢"的场面往往用"致歉",即表示歉意的说法表达向对方的谢意.例如,在"学生恳求导师延长读书报告提交期限得到同意"这样的场面,绝大多数英国学生都用"Thank you(谢谢)"来致谢,而绝大多数日本学生却用"すみません(对不起)"来致谢.日本人这种在"感谢"场面使用"致歉"的说法并不是随意的,而是有制约条件的.并且日本人在致谢时往往不直接说"ありがとうございます(谢谢)"或"すみません(对不起)",而是间接地说"感谢の意を表する(表示谢意)"或"お礼申し上げます(致谢)"等,这种倾向越是在郑重的场面表现得越突出.  相似文献   
100.
《尔雅》中的一组同义时间词——兼谈同义词的词性问题@方文一$浙江师范大学人文学院!浙江金华321004~~  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号