全文获取类型
收费全文 | 334篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 4篇 |
民族学 | 1篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 31篇 |
理论方法论 | 3篇 |
综合类 | 263篇 |
社会学 | 2篇 |
统计学 | 38篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 20篇 |
2010年 | 18篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 19篇 |
2006年 | 31篇 |
2005年 | 20篇 |
2004年 | 34篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 18篇 |
2001年 | 18篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有343条查询结果,搜索用时 46 毫秒
141.
《Journal of Statistical Computation and Simulation》2012,82(4):103-117
A new method to calculate the multivariate t-distribution is introduced. We provide a series of substitutions, which transform the starting q-variate integral into one over the (q—1)-dimensional hypercube. In this situation standard numerical integration methods can be applied. Three algorithms are discussed in detail. As an application we derive an expression to calculate the power of multiple contrast tests assuming normally distributed data. 相似文献
142.
陈辉 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2011,28(5):86-90
典故是英汉语言和文化的宝贵遗产,是其民族文化的长期历史积淀和智慧的结晶,是语言与文化之间最紧密的结合部分。英语典故虽然在某些方面与汉语典故具有相同或相似之处,如在设喻比较方面,但两者也存在着很大差异,如在释义渊源、结构形式、民族特色方面。通过对英汉典故的释义渊源、结构形式、喻体寓意、民族特色方面的对比研究,旨在揭示其内在的文化喻义,消除跨文化交际障碍,促进中英文化交流。 相似文献
143.
144.
杜军 《吉林工程技术师范学院学报》2013,(9):65-67
本文从认知语言学理论出发,以《大学体验英语》(听说教材)为教学素材,将视听说对比教学法应用于大学英语口语教学,旨在运用视听说对比教学法提高学习者用英语进行口头交际的能力。 相似文献
145.
利用实地调查所得数据,描述了我国城市和农村老年人居家养老保障需求的基本情况,并基于Probit模型,对我国城乡老年人居家养老保障需求的影响因素进行分析.研究发现:个人健康特征、家庭特征和社会经济特征对老年人的居家养老服务需求均有影响,并且老年人的心理健康、城乡差异状况对其需求的作用显著.基于研究结论做出了可能性解释,提出了完善居家养老保障体系,向老年人提供“靶向”式心理慰藉服务,在城乡中公平分配养老资源等相关思考. 相似文献
146.
郭建芳 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2012,35(2):27-31
文章根植于汉英语言事实,对汉英“副+名”结构从语表、语里和语值三个方面进行对比研究,讨论了二者之间的异同;并结合邢福义先生提出的“句管控”理论,对汉英副名现象产生的根源进行深入剖析得出:该现象之所以产生是为了用最简洁、鲜活的语言形式来表达最丰富的语义内涵. 相似文献
147.
唐建福 《西昌学院学报(社会科学版)》2008,20(1):4-6
情态是一个经久不衰的研究主题,长期以来就是许多哲学家。逻辑学家和语言学家研究的对象之一。由于语言是一个动态的系统,语言的某一个子系统与其他系统必然存在着联系。本文讨论了语气系统与情态系统的关系,祈使句、条件句、目的句、让步句和虚拟语气表达的情态意义,指出了语气是情态的语法实现方式。 相似文献
148.
从思维方式差异谈英汉对比与翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
本文着手分析思维与语言的关系,旨在通过东西方思维模式的差异来看汉英两种语言的对比与翻译,强调译者在英汉两种文字进行文字信息转换时应符合译入于读者的思维表达习惯,从而最大程度地实现信息量的传递。 相似文献
149.
佘佐辰 《吉首大学学报(社会科学版)》1999,(4)
从《跨过鸭绿江》这部纪实小说的艺术特质入手 ,从叙述格局的形成、原生形态美创造、艺术形象的刻画、故事魅力以及运用艺术对比法则强化表达效果五个方面 ,来审视作者李国珍教授的艺术追求 相似文献
150.
张爱玲及其创作中,存在着“参差的对照”,实际上就是并不尖锐的矛盾。它构成作者观察社会、人生及历史、现实的独特视角,以及对立而和谐的情绪体验,也形成其作品的独特艺术风格 相似文献