首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   698篇
  免费   14篇
  国内免费   3篇
管理学   60篇
劳动科学   1篇
民族学   9篇
人才学   7篇
人口学   1篇
丛书文集   156篇
理论方法论   21篇
综合类   390篇
社会学   49篇
统计学   21篇
  2023年   4篇
  2022年   2篇
  2021年   13篇
  2020年   6篇
  2019年   10篇
  2018年   7篇
  2017年   7篇
  2016年   17篇
  2015年   30篇
  2014年   39篇
  2013年   32篇
  2012年   49篇
  2011年   42篇
  2010年   50篇
  2009年   67篇
  2008年   56篇
  2007年   40篇
  2006年   33篇
  2005年   30篇
  2004年   37篇
  2003年   26篇
  2002年   21篇
  2001年   24篇
  2000年   13篇
  1999年   8篇
  1998年   10篇
  1997年   7篇
  1996年   7篇
  1995年   6篇
  1994年   8篇
  1993年   5篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1934年   1篇
排序方式: 共有715条查询结果,搜索用时 281 毫秒
101.
金春植 《老年世界》2010,(17):12-13
那时,我读小学四年级。尽管我的家境并不富裕,但是父母恩爱,家里也充满了融融暧意。意想不到的是,就在那时,悲剧的火种落到我们家里……  相似文献   
102.
根雕是我国独有的艺术门类之一。现存最早的根雕艺术品是战国时期的"辟邪"和角形器,它们于二十世纪8 0年代先后在湖北省的古墓中被发现。这表明根雕在古代已具有了一定的水平。根雕是一种奇巧结合、天人合一的独特造型艺术,它利用各种天然的根木材料,再施以一定的雕刻技艺,化腐朽为神奇,塑造出多姿多彩的人物、动物、器物等艺术形象,深得人们的喜爱。与传统收藏相比,由于根雕作品具有唯一性、不可复制性以及不易变质、变形等特点,使根雕具有了独一无二的观赏价值和收藏价值。近年来,随着艺术品的市场  相似文献   
103.
李华华 《船山学刊》2005,(2):103-105
"道"是老子哲学的核心概念,在<老子>中,"圣人"、"有道者"、"善为道者"、"君子"、"大丈夫"等,对道都有深切体悟.他们在内心不懈地追求道;在个人修养上不断地体验道;在社会中力所能及地践行道,实际上构成了守道的三种境界.这三种境界使老子不可言说之"道"显得更加真切和丰满,对人们的精神提升产生无止境的引导作用,对它们的解读,于古于今都有重要的借鉴意义.  相似文献   
104.
传统产业集群发展的不可持续性及深层次原因 1.传统产业集群发展的不可持续性 在我国重化工业发展的现阶段,产业集群作为一种有效的产业组织形式,可造就产业竞争优势,带动区域经济发展。然而,集群内企业仅以利润最大化为目标,可能使短期内产业集群的规模和数量无限膨胀,  相似文献   
105.
在回顾有关生态文明概念、内涵和指标体系等文献的基础上,对不同文明形态的生产力要素进行了比较分析,指出传统文明之所以造成资源和环境问题,根源在于将不可再生资源作为经济资源,无节制地开发利用。生态文明与传统文明的不同点关键是其生产力内涵的变化。掌握先进科学知识和技术的劳动者,利用现代科技手段,保护不可再生自然资源,通过对可再生资源和社会资源的科学经营活动,全面提高社会经济发展水平的质量,实现社会经济的可持续发展。  相似文献   
106.
库恩科学解释学基于其历史主义科学观。"范式"、"科学共同体"和"不可通约性"是库恩科学解释学的3个核心概念,其它诸如"范例"、"反常"、"危机"等基本概念都可以从这3个核心概念中推演出来。这3个核心概念之间的哲学关系可以依次从哲学解释学"理解"、"解释"和"实践"3个理论维度加以解析。其中,库恩科学解释学研究的意义和解释界限也应得到研究者的足够重视,以求融贯一体地理解库恩科学解释学。  相似文献   
107.
秀色不可餐     
一位男士向我打趣:你若是男性,有三位女子让你挑,你会挑谁?他把三位我们都熟悉的女人摆在我面前:天生丽质的妮,女人味的琪,聪慧的芬。我不假思索地说:“妮不在我的选择中,另两位我倒是举棋不定。”说完,我将他一军:“你呢,挑谁呀?”  相似文献   
108.
不同于语词层面,中国菜名在语音层面表现为极强的不可译性。这是因为人们在接受外语概念时尽可能回避语音直接引入,而总是希望用本民族语言的原有概念来表述或解释外来概念。这是一种人类普遍的文化心理,这种心理导致语言在语音层面极强的不可译性。然而,当原语的一个概念在译语无法找到对应的概念表达,甚至很难用译语对它作出很好的解释时,语音的直接切入则是更好的办法。中国菜名语音层面的不可译性在不同的历史时期是可以转化的,中国菜名翻译实践中不乏这样成功的例子。  相似文献   
109.
新<保险法>增设了不可抗辩条款,目的是平衡保险合同双方的权利和义务关系,但在实施过程中对保险实务产生的影响值得研究.该文阐述了不可抗辩条款的含义,通过分析新法施行后首例涉及不可抗辩条款的保险合同纠纷案,结合保险学基本原理与条款发展历程,从保险人与投保人的权益和责任两个角度研究了新法引入该条款的价值与缺陷,为保险实务和完善法律制度提供有益的参考价值.  相似文献   
110.
何孟良  张立 《社科纵横》2012,(7):175-176
翻译局限一直是困扰译界的一大难题。语言结构的独特性、音韵、双关等在其他语言的不可复制性、言语意义的开放性等因素都是造成翻译局限的原因;不同文化所具备的独特要素或是个性特点构成了一种文化与另一种文化进行交流的障碍;再则,原文作者和译者在语言的个人运用风格上也不尽一致,故译文难以全面把握原作的思想感情和风格神韵。本文试图从语言差异、民族文化特色和作家与译者的创作风格等方面探究翻译局限产生的原因。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号