全文获取类型
收费全文 | 6031篇 |
免费 | 168篇 |
国内免费 | 64篇 |
专业分类
管理学 | 798篇 |
劳动科学 | 45篇 |
民族学 | 71篇 |
人才学 | 80篇 |
人口学 | 48篇 |
丛书文集 | 780篇 |
理论方法论 | 152篇 |
综合类 | 3146篇 |
社会学 | 266篇 |
统计学 | 877篇 |
出版年
2024年 | 26篇 |
2023年 | 95篇 |
2022年 | 107篇 |
2021年 | 152篇 |
2020年 | 97篇 |
2019年 | 139篇 |
2018年 | 58篇 |
2017年 | 136篇 |
2016年 | 183篇 |
2015年 | 237篇 |
2014年 | 417篇 |
2013年 | 388篇 |
2012年 | 443篇 |
2011年 | 429篇 |
2010年 | 440篇 |
2009年 | 443篇 |
2008年 | 490篇 |
2007年 | 395篇 |
2006年 | 276篇 |
2005年 | 244篇 |
2004年 | 203篇 |
2003年 | 178篇 |
2002年 | 141篇 |
2001年 | 133篇 |
2000年 | 105篇 |
1999年 | 74篇 |
1998年 | 44篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 37篇 |
1995年 | 33篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 21篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有6263条查询结果,搜索用时 46 毫秒
91.
采用共享投入型两阶段数据包络分析(DEA)模型,并构建多环节的创新型城市评价指标体系,对长三角地区创新型城市的创新效率进行评价。结果表明:在未来国家创新型城市建设过程中,相关城市不仅要考虑科技创新,还应考虑经济效益、社会效益和生态效益;在资金投入方面,需要构建金融创新体系,深化资本市场的建设,提升对创新创业的支持力度,强化科技金融服务能力;在创新型城市的建设过程中,应加快产业结构的调整,鼓励自主创业和创新型中小企业的发展,加快推进城市的生态文明建设。 相似文献
92.
周毅 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2014,(1):141-148
现代汉语中留存不少文言成分。这些文言成分构成书面篇章的典雅体特征。篇章典雅体的言语表征是词汇和句法选择上的复古。主要体现在文言成分的选用上。词汇选择上的复古主要表现为使用生僻词、保存古义词、文言词和事典词几个方面;句法选择上的复古主要表现采为用四六言句叙事写景。 相似文献
93.
94.
本文选取反映河南省各市农业产业化水平的9个主要经济标,采用主成分分析方法,提取反映各市农业产业化水平的5个主要成分,对全省18个县市的农业产业化水平进行评价,提出相关建议。 相似文献
95.
煤矿瓦斯爆炸事故单危险源风险度量模型研究 总被引:1,自引:0,他引:1
本文研究了煤矿瓦斯爆炸事故危险源的分类,把危险源划分为人的不安全行为、机器设备不安全状态、环境不安全特征和管理缺陷四大类,并根据煤矿现场调查各类危险源的数据以及相应数学方法的特点,提出煤矿瓦斯爆炸事故人、机器设备(物)、环境、管理四类危险源的风险度量方法,在此基础上构建四类危险源的风险度量模型。研究表明,危险源的风险度量模型由风险发生的可能性、危险源重要度以及事故导致的损失构成;危险源风险发生的可能性,在具体应用中可以采用各类危险源的不可靠度、故障率等来衡量;危险源在事故中的重要度可以通过分析事故故障树种要素结构重要性获取。根据风险评价的结果,可以对危险源进行分级排序,从而为煤矿事故单危险源的控制提供依据。 相似文献
96.
97.
98.
文章针对偏离份额分析法(SSA)中区域内部结构与划分差异所带来的敏感性影响等问题,构建了区域内部偏离份额分析法(ISSA),以弥补SSA中内部产业竞争力比较的不足;结合SSA与ISSA法构建了二维综合分析模型。并对广州市服务业十四个细分产业2005~2009年面板数据进行了实证分析。 相似文献
99.
100.
翻译是一项跨语言、跨文化的活动,是一种社会行为,所涉及的变数很多。传统的翻译研究往往停留在字、词、句的层面上,这往往脱离了目的语与元语言的转化。在翻译的过程中,由于语言背景的文化差异,导致译入和译出的非对应性,忽视了目的语读者的期望。因此,本文将从诗歌小句的视角,通过运用主述位理论来试图对英汉诗歌的翻译结果影响进行分析,解读诗歌元语言(source language)和目的语(target language)之间的关系,探讨文化移入在诗歌翻译过程中的体现,以及在翻译的过程中该如何采取的相应措施。 相似文献