全文获取类型
收费全文 | 989篇 |
免费 | 16篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 152篇 |
劳动科学 | 10篇 |
民族学 | 9篇 |
人才学 | 29篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 129篇 |
理论方法论 | 40篇 |
综合类 | 477篇 |
社会学 | 132篇 |
统计学 | 34篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 26篇 |
2014年 | 76篇 |
2013年 | 56篇 |
2012年 | 77篇 |
2011年 | 78篇 |
2010年 | 110篇 |
2009年 | 52篇 |
2008年 | 126篇 |
2007年 | 89篇 |
2006年 | 48篇 |
2005年 | 48篇 |
2004年 | 26篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 11篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 11篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有1013条查询结果,搜索用时 453 毫秒
91.
词汇的联想意义产生于一定的历史和文化背景中,具有极大的不稳定性。中西文化背景的差异导致了英汉词汇联想意义的差异,也造成了翻译中的种种难题。关联理论的翻译观认为翻译是一个包含了从原文作者到译者、再从译者到译文读者两轮明示-推理的交际过程,在两轮交际中均以获取最佳关联性为目的。因此,在联想意义翻译中,使用归化译法以及异化加注释的策略可以有利于交际意图的实现。 相似文献
92.
任瑞罡 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(5):114-117
随着跨文化交际的不断深化以及中国地位的不断提高,越来越多的中国作品被译成外语。典籍英译便是这种译介活动的一种,旨在将中国的典籍作品翻译成英文,以弘扬中国文化。关联翻译理论认为,译者在翻译过程中需要进行明示——推理的过程,进而找到最佳关联并形成译文。因此,在关联理论视角下,译者在典籍英译的过程中,需要正确理解原文,寻找最佳关联并形成正确的译文。 相似文献
93.
94.
随着城市规模的扩大和城市化水平的不断提高,城市生态问题日益突出,这不能不严重制约着城市化的进程.而解决的最佳途径就是建设生态城市.为此从城市规划、产业结构、基础设施、环保意识教育等方面作了论述. 相似文献
95.
文章阐述了关联理论对阅读教学的指导作用,以关联论中明示推理和最佳关联理论为依据,为教师在阅读教学中提出了方法,有助于教师改进教学方法,提高学生阅读的速度与准确度。 相似文献
96.
97.
据德国生化学家最新研究表明,在一天的24小时中,对人来说,有的时段有利,有的时段却有害,因此,人要学会趋利避害:大部分婴儿是在0时至4时来到人间的。凌晨2时驾驶员视觉效果最差。3时~4时夜班工人最容易出差错。4时~5时人体血压达到最低点。8时人体性激素分泌最为旺盛。 相似文献
98.
如何让人事档案管理更好地服务于人力资源管理,最大限度地体现以人为本、资源最佳配置等原则,始终是我们非常关注的课题。深入了解欧美发达国家在该领域的成功经验,结合中国特色.将非常有助于我们探索出既符合中国国情,又与国际惯例接轨的人事档案管理制度。 相似文献
99.
100.