排序方式: 共有125条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
112.
主位推进模式与广告英语的语篇分析 总被引:3,自引:0,他引:3
谢晓莺 《广西大学学报(社会科学版)》1998,(5)
主位推进模式是广告英语语篇分析的重要依据。在广告英语语篇的构筑、发展以及建立语义连贯的各个环节,主位推进模式都能发挥作用。文体不同的广告正文选用不同类型的主位推进模式。用于广告英语语篇的主位模式一般有四种变化,恰当选用主位推进模式能使广告正文的文体功能在语篇发展过程中得以充分的体现。 相似文献
113.
《福建医科大学学报(社会科学版)》2009,10(1):5-5
为使作者署名规范化,现将《中华人民共和国国家标准GB7713—87)中的有关规定节录于下:“在封面和题名页上,或学术论文的正文前署名的个人作者,只限于那些对于选定研究课题和制订研究方案、直接参加全部或主要部分研究工作并作出主要贡献、以及参加撰写论文并能对内容负责的人,按其贡献大小排列名次。 相似文献
114.
115.
116.
117.
118.
正在实际工作中,无论是提高公文质量还是提升公文工作者水平,都要重视并研究公文评改工作。这对做好公文工作至关重要。一、怎样认识公文评改要重视公文评改,前提是要准确全面地认识什么是公文评改工作,因为不少公文工作者不重视或不够重视公文评改工作,就出于对这项工作缺乏准确全面的认识。认识公文评改,首先要把握公文评改的含义。公文评改包括狭义的公文评改和广义的公文评改。不少公文工作者仅局限于从狭义上去认识公文评改工作,认为只有外人对已成文的公文进行评改才是公文评改工作。 相似文献
119.
李清华 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2007,(1)
新闻的宗旨在于传递信息,翻译新闻可视为信息的再次传递。新闻标题的翻译重在信息功能的体现,兼顾其美感功能;导语的翻译应以译文信息的有效传递为目的,重新整合信息,重建语义结构;正文的翻译应考虑源语和目标语的思维方式、表达方式的不同而进行“编译”,以满足目标语读者的需求为目的。 相似文献
120.