首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1229篇
  免费   47篇
  国内免费   25篇
管理学   240篇
劳动科学   8篇
民族学   8篇
人才学   26篇
人口学   2篇
丛书文集   158篇
理论方法论   56篇
综合类   563篇
社会学   208篇
统计学   32篇
  2024年   23篇
  2023年   68篇
  2022年   76篇
  2021年   95篇
  2020年   60篇
  2019年   69篇
  2018年   28篇
  2017年   46篇
  2016年   56篇
  2015年   83篇
  2014年   172篇
  2013年   79篇
  2012年   100篇
  2011年   66篇
  2010年   51篇
  2009年   41篇
  2008年   40篇
  2007年   31篇
  2006年   17篇
  2005年   19篇
  2004年   12篇
  2003年   16篇
  2002年   25篇
  2001年   13篇
  2000年   6篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1997年   3篇
  1995年   2篇
排序方式: 共有1301条查询结果,搜索用时 328 毫秒
961.
引入口碑接收者的好奇心作为调节变量,构建了社交网站下口碑传播者不同特征对网络口碑信任的影响研究模型.使用调查问卷获取数据,并用Smart PLS软件对其进行分析.实证结果表明,口碑传播者的信息传播能力和任务吸引力正向影响基于认知的口碑信任;社交吸引力和关系强度正向影响基于情感的口碑信任,而外貌吸引力不对基于情感的口碑信任产生影响.口碑接收者的好奇心对口碑传播者特征与口碑信任之间的关系有调节作用,剥夺型好奇心正向调节信息传播能力和任务吸引力对基于认知的口碑信任的影响;兴趣型好奇心负向调节社交吸引力对基于情感的口碑信任的影响,而对关系强度与基于情感的口碑信任的关系无调节作用.  相似文献   
962.
随着汉英公示语的普及,对公示语翻译的研究引起了越来越多的研究者关注.公示语是应用性很强的感召类文本,具有提示、警告、警示、劝导、感染等功能.公示语的翻译重在语用功能对等以及达到与原文相同的交际目的.本文基于语用翻译理论,探讨了公示语翻译中的语用等效现象,指出当前公示语汉英翻译中存在的信息累赘、文化误译、对原文语用意图的曲解以及用词中式思维等问题.译者应在语用等效的前提下,灵活处理原文,使译文地道、自然,符合目标语的语言规范和文化心理.  相似文献   
963.
跨文化语用失误的重新界定及分类   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章以言语和非言语交际为基础,对跨文化语用失误进行重新界定和分类,使广大英语教师意识到在对学生进行言语语用能力培养的同时,也应该注重学生非言语语用能力的培养.  相似文献   
964.
旅游景区公示语翻译规范与否对树立一个城市和国家的形象非常重要,河南省著名旅游景区普遍存在公示语错译、误译、译法多样且不规范、影响地区形象的问题。本文借助于托马斯的语用失误理论对公示语英译的语用失误进行分析。  相似文献   
965.
跨文化交际中社交失误探微   总被引:1,自引:1,他引:1  
社交失误是跨文化交际中由于语言系统、语用系统和文化系统不同而造成的交际行为失误,是影响跨文化交际顺利进行的主要障碍。它既包含了语用失误,也有非言语交际失误。语用失误可分为语用语言失误和社交语用失误。非言语交际失误则包括体态语失误、副语言失误、客体语失误和环境语失误等。指出了社交失误主要是由于思维方式、审美观、价值观、社会意识和交际策略等不同所致,提出了外语教学可从言语技能、交际能力和文化悟力等方面的培养入手,加大外语学习者的语言输出和输入力度,优化师生的知识结构和能力结构,提高和发展跨文化交际能力,有效地克服社交失误,促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   
966.
本研究运用《情感与社会性个别测试量表》对陕西省24所幼儿园共计432名幼儿进行幼儿社会性发展水平的研究,结果显示:3-6岁幼儿社会性发展水平随年龄的增长不断提高,城乡差异显著;小中大班级同伴冲突情境下得分在性别和城乡上差异不显著,小班中班城乡幼儿社交回应策略差异不显著,大班城乡幼儿社交回应策略差异显著。总体来看,乡镇幼儿在社会性发展水平总得分及同伴冲突情境下的得分均低于城市幼儿,因此,我们应该重视乡村幼儿的社会性发展,从幼儿家庭、教师、幼儿在园一日生活等方面促进幼儿社会性发展水平的提高。  相似文献   
967.
翻译的标准是一个人言人殊的问题。但梳理中外著名翻译学家对翻译定义的阐述和立论,有一点却是众口一词:翻译最重要的任务是用译入语中最切近的、最自然的对等语再现原语的信息,也就是实现所谓的等效翻译。由予语用对比可用来解决跨文化交际问题,所以,在语用对比理论的指导下进行等效翻译,确为翻译的研究开辟了一条新的途径。  相似文献   
968.
在线评论对社交网络中电子口碑采纳的影响研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
为进一步探究电子口碑对消费者购买决策的影响,不仅建立了电商网站中在线评论相关因素与消费者对在线评论本身的采纳行为之间的影响关系,而且构建了在线评论相关因素与消费者对社交网络中电子口碑采纳行为的影响关系。研究发现,评论效价、评论数量、评论评分、评论质量以及来源可信度等因素会显著影响消费者对在线评论有用性和可信度感知的变化,进而不仅正向影响消费者对在线评论的采纳,而且还会显著地影响消费者对社交网络中电子口碑的采纳行为。  相似文献   
969.
PX项目这个颇具争议的风险事件曾接连引起了轩然大波,社交媒体在整个风险传播中发挥着举足轻重的作用。本研究采用调查法从社交媒体使用的角度建构了受众对PX项目风险感知模型。研究发现:(1)在选择性机制影响下,受众选择性关注注意理解的信息类型是社交媒体的媒介接触程度与信息满足度对风险感知影响中的调节变量。(2)当受众选择缓解风险信息时,媒介接触程度与信息满足度均负向影响风险感知,同时通过媒介信任度的中介作用负向影响风险感知。(3)当受众选择风险相关信息时,媒介接触程度正向影响风险感知,而信息满足度除了直接负向影响风险感知外,还通过媒介信任度的中介作用正向影响风险感知。  相似文献   
970.
作为时下最流行的社交沟通软件,微信以其独特的魅力备受大学生的青睐。文章旨在从实证调查角度研究该群体对微信社交的态度。基于对构成"态度"要素的解构,从对微信社交的总体认知、情感偏好、行为意向三个方面,了解大学生对微信社交所持态度的总体现状。从微信如何满足大学生社交需求、大学生个性化特征、新媒体文化熏陶三个层面,思考影响大学生上述态度形成的因素。从霍夫兰德观点的说服模型出发,针对大学生对微信社交所持有的非理性的态度,探索性地提出引导对策。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号