首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1689篇
  免费   17篇
  国内免费   9篇
管理学   73篇
劳动科学   8篇
民族学   27篇
人才学   58篇
人口学   24篇
丛书文集   233篇
理论方法论   98篇
综合类   988篇
社会学   150篇
统计学   56篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   6篇
  2021年   18篇
  2020年   16篇
  2019年   22篇
  2018年   9篇
  2017年   6篇
  2016年   22篇
  2015年   63篇
  2014年   170篇
  2013年   129篇
  2012年   168篇
  2011年   220篇
  2010年   175篇
  2009年   167篇
  2008年   154篇
  2007年   107篇
  2006年   59篇
  2005年   58篇
  2004年   23篇
  2003年   21篇
  2002年   24篇
  2001年   28篇
  2000年   14篇
  1999年   12篇
  1998年   5篇
  1997年   4篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有1715条查询结果,搜索用时 8 毫秒
51.
摘要的文体特征包括两部分:语言特征和文体的写作规范。汉语摘要的翻译,只有从文体的角度出发,才能使其英语文本更易被目标语读者所接受。本文以国内外有影响力的学术刊物中的摘要为例证,从词汇特征、句法特征、语法特征及语篇特征几个方面来讨论汉语学术论文摘要的英译。  相似文献   
52.
大学生英文主持能力是通识教育体制和实用主义教育下提倡的一种语言技能,提高大学生一定的英文主持能力是培养高素质实用人才的一个重要方面。对学习者而言,如何正确自如地使用英文以达到巧妙的言语产出并非易事。因为言语的现场生成是一个复杂的认知思维和感觉心理现象,这就为感官控制论提供了可靠的依据。根据研究得知,感知控制可以从控制口语焦虑、培养主持语智和激发言语动机3个不同的角度对大学生英文主持能力的培养起到行之有效的作用。  相似文献   
53.
运用体裁分析理论,基于115万形符的自建医学实证论文英文摘要语料库,采用定性与定量分析相结合的方法,从宏观层面分析医学实证论文摘要的体裁,从微观层面归纳每个语步和语阶的语言体现方式。结果表明,医学实证论文的摘要由4个语步构成,每个语步通过不同的必要和可选语阶构建其交际功能,其中语步1、语步2和语步4的层级结构明显,各语阶的语言实现方式与所在语步和语阶的交际功能密切相关。  相似文献   
54.
介绍了EI对英文摘要的具体要求,给出了缩短摘要的具体方法。指出对作者工作叙述不具体、背景信息和无用信息过多,是我国科技期刊稿件经常出现的问题,并列举实例,说明中英文摘要的修改方法。  相似文献   
55.
本文通过对大学英语教学现状的分析 ,指出当前大学英语精读课存在的一些不足 ,并提出自己的教学体会及教学程序设计。  相似文献   
56.
语步分析作为体裁分析和体裁研究的主要方法,是分析论文摘要的重要手段。从语步分析角度出发,选取南京财经大学经济类论文英文摘要和EBSCO外文期刊经济类论文英文摘要各38篇,采用Swales的IMRD四语步模式和CARS三语步模式作为理论框架,通过分析、统计、对比,发现:中文经济类论文英文摘要与英文经济类论文英文摘要的语步数量和语步组织结构大体相似,但中文经济类论文英文摘要在语步组织结构和各步骤的运用上仍需要再提高,可以参照和借鉴英文经济类论文英文摘要的各语步组织结构和步骤的写作习惯以适应学术成果的国际化要求,并根据论文撰写者的实际情况作相应的调整以方便中国学者的理解。中文经济类论文英文摘要撰写还应该注意:句子数量以7~8句为宜;语步的数量以四语步为主;CARS三语步模式各步骤的合理运用等。  相似文献   
57.
18世纪苏格兰修辞学家 George Campbell说过 ,修辞的目的在于“促进理解 ,引起想象 ,调动情感 ,或者说影响人们的意志”。而广告的目的在于促进顾客对产品的了解 ,使产品在顾客心目中树立良好形象 ,调动顾客的购买欲望 ,影响顾客的购买选择。从修辞和广告的功能上来看 ,可以说它们不谋而合。因此 ,修辞是广告的重要载体之一。本文旨在就修辞 ,特别是审美修辞在英文广告中的作用进行一些例证分析。文中主要例析的修辞格一共有十个 ,包括明喻、暗喻、排比、夸张、双关、重复、拟人、换喻、头韵、仿拟。熟悉和掌握广告中的常用修辞技巧 ,有助于对英语广告的阅读、理解和翻译。尤其是广告标题或核心句的翻译 ,它不仅需要译者具有坚实的语言基本功 ,还需要了解商品信息 ,懂得消费心理和熟悉营销策略 ,更需要丰富的想象和艺术的灵感 ,才能译出词句优美、朗朗上口、寓意隽永、形象鲜明的广告词  相似文献   
58.
社会科学学术论文摘要撰写中存在重复论文题目、序文误作摘要、罗列文中标题、摘要过于简单、称谓使用不当、有目的无结论、内容本末倒置、妄加解释评论、词句冗长拖沓、内容空泛无物等问题 ,影响了摘要的示读性、吸引力和文章的转载率。撰写者应准确、规范、扼要地陈述论文的主要学术观点、结论和重要立论依据 ,尽可能在有限的篇幅内最大限度地向读者提供最有价值的信息 ;适度而又具分量的摘要字数以 2 0 0 -40 0字为宜 ,以吸引专家、学者阅读文本 ,最终获得社会最大程度的认同。  相似文献   
59.
一流期刊建设背景下,传统英文科技期刊既面临着发展机遇,也面临着严峻挑战。文章以《矿物冶金与材料学报(英文版)》(IJMMM)为例,对提升期刊影响力的策略与实践进行了深入分析和探讨。指出只有在办刊队伍建设、学术质量及编校质量控制、融合出版及宣传推广等方面深耕细作,才能有效提高期刊的品牌声誉和学术影响力,才能真正推动我国传统英文科技期刊的高质量国际化发展。   相似文献   
60.
影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译活动中译者在归化还是异化翻译策略之间的能动选择受制于诸多因素的影响。以人文社会科学论文摘要的英译为研究对象,从翻译目的、译文读者对象、文本功能及类型和出版者因素四个方面可以建构出分析影响译者翻译策略选择的基本框架,得出译者应该采取归化为主、异化为辅的摘要翻译策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号