全文获取类型
收费全文 | 557篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 23篇 |
民族学 | 1篇 |
丛书文集 | 26篇 |
理论方法论 | 5篇 |
综合类 | 203篇 |
社会学 | 2篇 |
统计学 | 333篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 31篇 |
2016年 | 12篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 32篇 |
2013年 | 108篇 |
2012年 | 51篇 |
2011年 | 29篇 |
2010年 | 23篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 33篇 |
2007年 | 21篇 |
2006年 | 12篇 |
2005年 | 20篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
排序方式: 共有593条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
AMTI 雷达中,由于平台运动,地面固定杂波平均多普勒频率平移及杂波谱展宽,造成两相邻脉冲回波间产生一相位超前。本文对这种平台运动效应进行了分析,提出了一种采用自适应方法产生校正信号,对回波平台运动效应进行了补偿。这种补偿不局限于每次两个脉冲之间,而可适用于多个脉冲,从而为 MTI 处理提供了方便。还获得了有、无补偿的一次对消处理结果。 相似文献
42.
应用莫尔条纹原理,测定人体离体腰椎三维运动时后关节的相对位移量,探索运动的角度、载荷和位移的相互关系,是直接研究关节运动学的一种简便有效方法。本文提供的实验结果对于研究腰椎后部结构的生理和病理功能具有重要的临床意义。 相似文献
43.
44.
将系统功能语言学的重要理论之一语域理论与影视作品翻译实践相结合,通过分别分析影视台词的语域三要素“语场”“语旨”“语式”特征,探讨了语域理论指导下的影视翻译技巧,特别是如何处理因受电影情景语境制约的影视语言的各类翻译问题,强调了影视翻译译文的语言形式必须符合电影情景语境的原则。 相似文献
45.
从斯坦纳翻译四步骤理论看译者主体性——以翟理斯《聊斋志异》译本为例 总被引:1,自引:0,他引:1
朱瑞君 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2009,23(6):92-96
以乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤理论为理论指导,以汉学家翟理斯对古典名著《聊斋志异》的翻译为研究对象,尝试将译者主体性这个抽象概念分解到斯坦纳的“信任”“侵入”“输入”和“补偿”四个具体翻译步骤中,以期证实在这一文本的翻译过程中翻译家翟理斯的主体性作用在四个具体步骤中得以充分展现。 相似文献
46.
曾传禄 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2009,12(3):52-57
从位移事件的表达方式看,简单表达式主要通过一般位移动词和路径动词来表达,复杂表达式由框架事件和伴随事件构成。从位移事件的类型看,位移事件可以分为自移事件和致移事件两种类型。无生自移一般用复杂表达式,不用简单表达式;有生自移既可用复杂表达式,也可用简单表达式。致移事件一般使用复杂表达式,极少使用简单表达式。 相似文献
47.
范娜 《大连海事大学学报(社会科学版)》2011,(2):106-109
Matsumoto认为英语虚构运动表达中存在路径条件和方式条件。路径条件表明运动路径的一些特性在表达中必须被体现出来。方式条件表明运动方式的特征不能体现在表达中,除非运动方式用来表明路径特性。通过对汉语的研究发现,汉语虚构运动表达中也存在路径条件,但是方式条件在汉语中却存在一定的局限性,因为表达不能完全排除主体运动方式的体现。研究表明语言现象背后的认知模式具有人类普遍性和基于不同文化的特异性,而认知模式的异同又导致语言表现的多样性。 相似文献
48.
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换 总被引:9,自引:0,他引:9
文章从跨文化交际信息转换的视角入手,阐述在影视作品字幕翻译中如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,主张对字幕翻译源语言在不同语境中采用不同的翻译手段,即直译、意译、缩译等手法,解决由于文化差异造成的语义缺省和语义冲突,达到语言文化"功能对等"信息转换的目的. 相似文献
49.
朱德发 《山东理工大学学报(社会科学版)》2002,18(1):35-42
文学的运动形态、理论形态和创作形态应似重构现代中国文学史的“三大板块”;在文学史的结构网络中文学运动形态可视为“史线”、理论形态视为“史魂”,而文学创作形态则是“史体”。 相似文献
50.
董银燕 《宁波大学学报(人文科学版)》2016,(1):57-62
基于Talmy 的运动事件框架和词汇化模式研究,以杨宪益、戴乃迭和霍克斯的《红楼梦》诗词的译文为例,以方式、结果、路径和物像等特征为着眼点,探讨运动事件翻译过程中的语义特征保留与转换。研究发现,译者采用了不同的原文解析方式,以动词为中心重组译文,突显不同的语义特征,从而使译文的运动事件特征呈现不同的保留度与转换度。 相似文献