全文获取类型
收费全文 | 2040篇 |
免费 | 85篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
管理学 | 111篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 19篇 |
人口学 | 21篇 |
丛书文集 | 223篇 |
理论方法论 | 104篇 |
综合类 | 1204篇 |
社会学 | 184篇 |
统计学 | 274篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 48篇 |
2019年 | 59篇 |
2018年 | 57篇 |
2017年 | 77篇 |
2016年 | 38篇 |
2015年 | 38篇 |
2014年 | 84篇 |
2013年 | 210篇 |
2012年 | 135篇 |
2011年 | 145篇 |
2010年 | 110篇 |
2009年 | 129篇 |
2008年 | 118篇 |
2007年 | 152篇 |
2006年 | 135篇 |
2005年 | 114篇 |
2004年 | 108篇 |
2003年 | 92篇 |
2002年 | 86篇 |
2001年 | 56篇 |
2000年 | 31篇 |
1999年 | 14篇 |
1998年 | 11篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有2141条查询结果,搜索用时 125 毫秒
911.
周小玲 《淮海工学院学报(社会科学版)》2011,9(2):40-42
探讨了新形势下中外合作办学领域高校双语教师自觉转变角色,通过全方位培养自身素质来实现自主发展的必要性和有效措施。分析了自主发展过程中双语教师应具备的素质,认为要丰富并实现双语教师全方位素质的提高,双语教师需要在诸多方面逐步完善并不断学习。在此基础上提出了自主发展的有效途径和方式。 相似文献
912.
吴昊 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2011,25(2):138-142
通过调查问卷和访谈,对两个班的学生进行了为期半年的实证性研究,结果显示实验班的英语成绩比控制班有更大的提高;实验班学习氛围、学习兴趣及课堂参与度的分值均高于控制班,说明多媒体环境下的任务型课堂有更好的教学效果。研究还发现,任务型教学模式适合英语水平相对较高的学习者,传统的教学方式则更易于为水平偏低的学习者所接受。 相似文献
913.
彭义林 《贵州大学学报(社会科学版)》2009,27(3):1-5
合理性与合目的性是核心价值体系价值生成的前提;需要与利益是核心价值体系价值生成的动因;社会实践是核心价值体系价值生成的途径.价值生成是价值实现的重要条件.探究社会主义核心价值体系的价值生成,对于推进社会主义核心价值体系的价值实现具有重大意义. 相似文献
914.
915.
封面故事是新闻周刊的标志性栏目,也是最能凸显深度报道水准的纸质媒介载体之一。本文以《中国新闻周刊·封面故事》为例,解读其叙事方式,分析了深度报道叙事模式构建的途径,即用事实成就深度、用逻辑建构深度、用视野驾驭深度。 相似文献
916.
孔子教育管理思想简析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从五个方面对孔子的教育管理思想进行简要分析:庶、富、教的教育管理理念,以身作则的教育管理原则,自我管理的教育管理方法,礼乐熏陶的教育管理途径,“择乎中庸”的教育管理尺度,这些管理思想对我们仍有重要的启发和借鉴意义。 相似文献
917.
海南高校社会工作专业改革与发展的关键问题体现为三个方面:一是要厘清改革与发展的理论依据,阐述清楚社会工作专业的实践性特征;二是要明确改革与发展的具体路径,即在专业建设过程中如何突出它的实践性;三是为达致路径目标须采取的保障措施。 相似文献
918.
王敏玲 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》2013,(5):66-69
周瘦鹃多选择短篇小说进行翻译,早期译作(1919年之前)题材倾向于言情、侦探、伦理、爱国、秘史和轶事小说,五四运动之后则转为对底层市民的关注。这些选择上的倾向有其深刻的时代和个人背景因素。运用翻译适应选择论对其译作进行分析可以看出,清末民初的时代需求,文学思想动态,出版体制,读者市场,周瘦鹃的家庭环境、个人情感经历在其翻译倾向中都起着举足轻重的作用。 相似文献
919.
以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法对翻译实践有重要的指导意义。社会符号学翻译法强调翻译是一种跨语言和文化的交际过程,翻译就是要翻译意义,并且尽可能实现原文和译文在意义和功能上最大程度的对等。文章尝试性地把社会符号学翻译法应用到人物绰号的翻译,以《水浒传》沙博理(Sidrey Shapiro)译本为例来探讨人物绰号的翻译,并对沙译本中绰号的翻译进行评析。 相似文献
920.
A. J. Hayter 《统计学通讯:理论与方法》2013,42(4):1455-1467
A multiple decision approach to the problem of selecting the population with the largest mean was formulated by Bechhofer (1954), where a single-sample solution was presented for the case of normal populations with known variances. In this paper the problem of selecting the normal population with the largest mean is considered when the population variances are unequal and unknown but are constrained only to be less than a specified upper bound. It is demonstrated that a slight modification of Bechhofer' s procedure will suffice to ensure the probability requirements under this simple constraint for cases of practical interest. 相似文献