首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   28篇
  免费   0篇
管理学   1篇
人才学   1篇
丛书文集   4篇
综合类   15篇
社会学   3篇
统计学   4篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   3篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   3篇
  2006年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有28条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
在人类与自然的关系中 ,最直接、最密切的就是人类社会与地球的关系。在地表自然界 ,生物圈、人类圈与其无机环境构成生态系统。若无重大自然灾害或人类干预 ,生态系统处于相对平衡。人类在变革自然和创建人工生态系统工程中 ,一方面创造了巨大财富 ,另一方面也引发了全球性生态危机。但是 ,生态灾难并不是不可避免的。用“生态危机的哲学”唤醍全人类的家园感 ,是生态学家和哲学家的共同使命。  相似文献   
3.
代议机关的代表性有构成意义上的代表性和实质意义上的代表性两种。构成意义的代表性不可能实现,当今世界大多国家采用实质意义的代表性。我国人大无论是在构成意义还是在实质意义上都欠缺代表性。完善我国人大的实质意义的代表性,应从实行公开公正的竞选、扩大直接选举的范围、减少比例安排等方面着手,实现自由、平等选举。  相似文献   
4.
当今时代特征的变化对历史唯物主义的发展提出了新要求,胡锦涛从马克思主义群众观的角度回应了这一时代呼唤,明确提出中国共产党要始终做到"权为民所用,情为民所系,利为民所谋",丰富和发展了马克思主义群众观.  相似文献   
5.
历山的药用植物资源   总被引:1,自引:0,他引:1  
历山共有药用植物近 5 0 0种 ,本文按照维管植物的木本、草本及中草药的主要功能和药理作用对这些药用植物资源作了简要的介绍和评价 ,并对历山保护区内的药用植物的开发以及如何利用提出了自己的看法。  相似文献   
6.
正我四姨在走完人生的102个春秋后,自然、安详地坐在安乐椅上与世长辞。近来,我在整理她的遗物时,发现了一本她平常喜欢记录心得体会的笔记本,打开一瞧,大都为养生保健的经验之谈,从中我归纳出了四姨之所以长寿的三个奥秘。唠叨是其得享天年的宝典四姨年轻时,思维敏捷,快人快语,无唠叨之习惯。可到了晚年,因为老年人的生理和心理变  相似文献   
7.
随着经济的发展,作为经济发展的核心动力——文化,逐渐受到社会广泛的关注。我国的传统文化中蕴含着深远的文化内涵,包括儒家、道家、法家等思想,都是我国传统文化的重要组成部分,这些思想都是对人类生活的深入思考与分析,并提出哲学性的思考结果,它对现代人类社会的发展有着推动作用,尤其是对大学生的德育教育具有重要的意义。大学生的全面发展离不开传统文化,因此,现代高等教育中必须将传统文化融入到德育教育中。本文对我国优秀的传统文化进行了简要阐述,挖掘其对大学生发展的影响作用,提出将优秀传统文化融入大学生德育工作的路径,以期为当代大学生德育教育提供一定的理论参考。  相似文献   
8.
根本立足于字符的构造性,言数内在于义理的形象性,综通企慕于文献的全息性。微观上心细如针,宏观上仰望星空,根本综通的优长在此。为了发掘其精微,《文本语根综通研究》对200个单音形符进行了探讨,《根本的综通:解构遭遇昆仑》对109个双音义符进行了研究。在言数根本的文字、文史与理论视野下,论文解剖了"面""二""三""五"等字符的综通意义。在21世纪第二个十年的制高点上感悟"解构遭遇昆仑",在本源和学科互为犄角上把握"以面命之",在综通和遥相呼应意义上阐释"兼三才而两之",在追溯文本为何的意义上呼唤《说文解字》和《九章算术》的比较研究,在中国元素的立场上深入于智慧、无名之和而不同,在"究天人之际"于文本、"通古今之变"于语根意味上呼唤学术的进步。  相似文献   
9.
在编制消费者物价指数(CPI)时,一般假定,一定质量的商品或服务项目的价格随着时间而变化,因而消费者物价指数可以理解为单纯地反映商品或服务的价格变化。但是,要获得同样一组商品或服务项目在不同时期的价格资料几乎是不可能的。因为一些代表商品经常从市场上消失,有的商品被新产品替代。  相似文献   
10.
语境效果对附加义翻译的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
为了研究语境效果对附加含义翻译的启示,应用Sperber和W ilson提出的关联理论,从语境效果出发,释解其与翻译的关系,并探讨其对交际中附加义翻译的启示,认为要准确翻译附加义,首先要理解正确,这不仅要求考虑语言的语义结构,还要考虑诸如知识结构、语言使用者、交际场合、文化背景等产生附加义的非语言因素,在处理带有附加义的话语时,应尽量从多个方面考虑,以使目的语读者所提取的假设、所产生的语境效果能与作者所期待的一致。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号