排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
培养小学生的口语交际能力有利于提高其语文素养。该文结合教学经验,从培养学生口语交际的兴趣、当众口语交际的能力、养成积累词句的习惯、听辩语病的能力等方面训练低年级学生的口语交际能力。
相似文献
2.
翻译是两种语言之间的认知语码转化,因此与脚本有紧密的关系,熟悉两种语言的认知脚本是翻译的基本要求。明喻意象具有高度的文化独立性,语言之间脚本不对称甚至缺失,给其翻译造成了很大的困难。根据脚本理论,《儒林外史》英译本译者在翻译明喻意象时一般会采取构建与源语相似的脚本、去标记、套用目的语脚本、修补源语脚本等方式。
相似文献