排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2004年3月,美国某主流媒体主持人斯蒂夫·科尔(Steve Kerr)因为把姚明叫做"支那人(Chinaman)"而不得不道歉.从历史文化分析,"Chinaman"一词代表了华人在海外谋生的屈辱印记,是一种扭曲的文化他者形象.本文梳理了与"Chinaman"有关的文化建构,分析了这种建构的理由,并对其中的经验教训进行了反思. 相似文献
2.
祝远德 《广西大学学报(社会科学版)》1994,(1)
《隐身人》与《隐身人手记》比较研究祝远德一、前言提起“隐身”,人们不禁会想到神话传说中的种种隐形变化之术:《封神演义》[1]中的神仙大都有五遁神功,金木水火土都能借以遁去;有些还有其他隐形术:或化清风,或变长虹,每当紧急关头都可飘然隐去,毫发无伤.《... 相似文献
3.
跨文明比较文学研究与传统的影响研究、平行研究相比,研究的关注点发生了根本性的转变,这就是对于“异质性”研究的强调。跨文明比较文学研究这一研究思路的转向具有着重要的理论价值与现实意义:一是能够促进世界文化的多元化发展以及世界文明间的和谐共处;二是能够促进文明间文学的对话与交流,能够促进世界文学乃至文化的繁荣与发展;三是能够促进世界性理论的不断生成。 相似文献
4.
祝远德 《广西大学学报(社会科学版)》1988,(1)
(一) 在有“英国浪漫主义文学宣言书”之誉的《抒情歌谣集》1800年版序言中,华兹华斯有一句名言:“一切好诗都是强烈情感的自然流露。”尽管最著名的浪漫主义诗人之一拜伦声称他师法蒲伯,但事实上,在他的诗作中,占主要地位的却是情感而不是蒲伯所崇尚的“理性”。在他的成名作《恰尔德·哈洛尔德游记》中,情感的支配作用尤为明显。无论这首长诗的题材选择还是表现手法,都打上了感情色彩的明显印记。而且,诗人的情感流动,与诗人当时的心境密切相关。 相似文献
5.
祝远德 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2006,28(4):184-187
康拉德的殖民主义话语问题,从《黑暗的心脏》问世伊始就引起了很大的争议.在后殖民主义时代,这一争议又加入了新内容,但观点繁多,莫衷一是.在中国也有不同的观点,但得出的结论仍然带有片面性.在此,通过"他者"的角度透视这一争议的双重话语性质,论述其殖民主义话语与殖民主义批评话语的双重话语性质. 相似文献
6.
商务英语不同于文学语言 ,它有其自身的特点和规律 :词简单 ,句子短小 ,慎用被动态。分析这些规律和特点 ,有助于揭示汉英商务语言的差异 ,也是搞好商务汉英翻译的前提。 相似文献
7.
自从鲁迅的《狂人日记》问世后,已经有许多对这篇短篇小说的比较研究。斯威夫特的《一个温和的建议》以十分辛辣的讽刺,揭露英国当局“吃人”的嘴脸,其一本正经背后的荒谬和鲁迅先生《狂人日记》主人公满嘴胡言背后的真实,在表现同样的主题上有异曲同工之妙。两位作家的艺术追求反映了各自的文化传统,殊途同归,都很好地体现了“救救孩子”的主题。 相似文献
8.
人类生活世界以及人类自身是一种一元性的存在,在这种一元性的存在当中,人类最为理想的生存状态就是人类与世界、与自身之间能够拥有一种自由性质的关系。但是,在资本主义社会,人类的实际生存状况则是:由于私有制的存在,人类的感觉被囚禁在了物质欲望之中,同时,工人在劳动当中也出现了严重的异化。那么,如何才能够根本改变人类的这种生存状况?这一问题构成了马克思主义美学、文艺学的逻辑起点。正统的马克思主义注重社会实践,将文学艺术纳入于其宏观性质的社会规划。而西方马克思主义尤其是法兰克福学派则注重文化批判,强调文学艺术对于现实社会意识的颠覆、反判性质。从而造成了马克思主义文艺理论体系的变迁。 相似文献
9.
在莎翁戏剧中译时 ,《哈姆莱特》主人公的一段独白对每一个译者都是一个挑战。译者见仁见智 ,各有不同的见解和译本。笔者在本文试图通过文本解读和哈姆莱特的性格倾向解答莎翁留给后人的这道谜 ,并尝试指出这个谜之所以难解的一些成因 相似文献
10.
在跨国文化交流与传播中,一定时期的文化主潮流向是由强势文化地区流向弱势文化地区。从20世纪初到第二次世界大战的三四十年时间,中西文化交流的主潮是从西方流向中国。但是,文化交流从来就不是单纯的单向流动,在西学东渐大潮下,中国文化向西方的逆向传播,也是不可忽视的。 相似文献