首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
民族学   1篇
综合类   6篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2000年   2篇
  1998年   1篇
  1988年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
在讨论马可书中一些值得注意的内容之后 ,伍德从没有提到中国字 (页 70 )开始 ,转向一些异常糟糕的遗漏。实际上 ,尽管非常短 ,《寰宇记》还是谈到中文和汉字 ,在Z写本中我们读到 :“但是你必须知道 ,穿过蛮子省 (即中国南部———罗依果 )时 ,在那里有一种语言和一种字母形式 ,然而 ,在语调上各地区不同 ,就象在外人当中 ,在伦巴第人 ,普罗旺斯人 ,法国人等等之间……” 这不能与威廉·鲁布鲁克《行记》中找到的关于中国字简短而确切的描述相比。 然而 ,马可不是唯一一个提到中国纸币 (印刷的 ) ,却没有论述字体的人 :伊本·拔图泰也…  相似文献   
2.
1995年 ,蔡美彪教授在令人感兴趣的元代文献中第一次公开刊布了自 1 2 40年以来的为人熟知的汉蒙碑刻史料。① 碑上仅有的三行蒙古文是具有法律效力的懿旨 ,碑上的汉文用的是 1 3世纪发布公文时流行的白话 ,还有蒙古帝国的印玺附在上面。以这块碑作为中心议题已先后有三篇文章问世 ,它们的作者分别是柯立夫、我自己和蔡美彪。② 受人关注的懿旨具有如下内容 :( 1 )沁州 (今河南济源 )管民官杜丰雕造道藏经并修盖等事 ,可充提领大使勾当者。 ( 2 )若你 (杜丰 )不得功夫时节 ,你的娘子充提领勾当者。 ( 3)兼不以是何投 (头 )下官员人等 ,无得…  相似文献   
3.
“b rte”一词是作为祖先———狼 (b rtecino)与成吉思汗正妻 (B rte櫣jin)的名字出现在《蒙古秘史》中的① 。该词在夹有汉译与节释的版本中 ,被翻译成“苍色”② 。然而 ,“苍色”这个汉语词汇的含义却是模棱含糊的。事实上 ,“苍”就像其同义词“青”一  相似文献   
4.
近年来,我们已经看到整个世界对于有关(蒙古秘史)问题的兴趣正在不断地增长。这种状况从很大程度上应当归结为蒙古和中国的蒙古学者在这个领域中所进行的不懈努力。这些学者们的论著不仅出现在国内外的刊物上,而且还以各种文字加以发表。因此,关于《蒙古秘史》及其相关课题的研究已经不像二十年前由西方和日本有限的专家们所垄断的那样了。有关《蒙古秘史》文本及其内容中的语言、历史、文学和民俗的各种问题均已得到过广泛的讨论,并且出版物数量日益增长,尽管这些出版物的质量在我们看来参差不齐。《蒙古秘史》研究中所提出的语言、…  相似文献   
5.
我要评论的这本书是对马可·波罗可信性提出质疑的一个最新尝试。马可·波罗宣称他在蒙古统治下的中国度过17年,并亲身了解这个国家的事件和情况,而这些内容都详尽地写在他的《寰宇记》一书中。弗朗西丝·伍德博士(以下简称伍德———译者)用15章的篇幅详述这个论题,最后她写道:“我倾向于认为马可·波罗可能从来没有到过比他家在黑海沿岸和君士坦丁堡的贸易站还要远得多的地方旅行。”(页150/198,前者是伍德英文原书页码,后者是洪允息汉译本页码。本段及以下出自伍德书中内容的译文,除有说明外,均采自汉译本———译者)这个相当温和的结论…  相似文献   
6.
我选择这个题目的原因在于诸位也许会对远离中国、蒙古和日本等国家所进行的蒙古学研究感兴趣。欧洲、美国、澳大利亚、新西兰这些国家的情况对中国学者来说总是较难得到的。正如大家所知道的那样,19世纪到20世纪20年代,蒙古学研究主要集中在俄国。可以确切地说,沙皇俄国的某些重要学者并非俄国本土人,例如:艾萨克·J·施密特(1779~1847)、约瑟夫·科  相似文献   
7.
中亚最重要的两个“文明词汇”无疑当属“汗”(qan)与“合罕”(qa'an,qaran)这两个称号了。这两个词的词源在史前阿尔泰语言中一直还没有找到,①成为一些著名学者所研究的课题,如白鸟库吉、符拉基米尔佐夫、伯希和、韩百诗、柯立夫、克拉德、舒尔曼、  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号