首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
民族学   6篇
综合类   2篇
  2011年   3篇
  2010年   2篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
比喻是表现人类语言美感的最常见、最实用的修辞格,它的使用体现了语言的信息功能和美学效果的结合。英语和汉语语法中的比喻修辞格既有共性又有差异。在翻译比喻时,要采取多种方法,求同去异,尽可能兼顾内容与形式,达到"形神兼备"。  相似文献   
2.
埃德蒙·斯宾塞是文艺复兴时期英国文学史上最伟大的诗人之一,他的很多作品对后世产生了重大影响。理想主义,对美的热爱,优美的音韵,严谨的格律,使他被后人誉为"诗人的诗人"。《爱情小诗》是他的一部十四行诗集。这部诗集在内容上赞颂爱情这一人类永恒的主题,在格律上运用自己独创的"斯宾塞式"十四行诗,至今仍是世界上最优美的爱情诗。  相似文献   
3.
本文分析造成学生口语表达能力较弱的原因,运用现代认知心理学图式理论阐释决定口语能力发展的因素,指出了口语训练在外语学习过程中的重要意义,并就如何在口语训练中把握好语言信息的输入和输出以提高口语水平提出了建议。  相似文献   
4.
探讨以课堂讨论及小组讨论为核心的任务教学法用于泛读课的可行性,主要通过师生问答、相互问答、小组讨论等方式归纳重、难点,区别主、次信息,联系社会和个人实际进行讨论,交流不同的观点,并交换意见,达成共识.这种方式将语言能力、交际能力和接收信息的能力进行综合培养,调动学生学习的内因,并通过人生课题和社会课题的探讨使素质教育落到了实处.对教师职能的转变也作了初步的探讨.  相似文献   
5.
强调是英语中常用的修饰手法,是有效进行思想交流的重要手段之一。掌握强调的手法不但能准确表达自己的意思,而且能恰如其分地理解作者的态度。强调的手法多种多样,本文从三个方面介绍了强调的特殊手段用句子成分的移动表示强调;用单个的词表示强调;用特殊连用表示强调。  相似文献   
6.
不定式作定语时在翻译成汉语时的几种翻译方法,不定式的逻辑主语与不定式可能是主谓关系或所属关系,不定式与其逻辑主语可能是动宾关系,有时可以翻译为“……的,要,应,需要,或者与……有关等等”。  相似文献   
7.
翻译是不同文化交流的工具.本文讨论的是古代汉语诗文中人称的英语翻译趋势,以及对现代翻译工作者的启示.中国与西方国家的翻译者已经为中外文学翻译工作了数百年,为文化与思想的传播做出重要贡献,他们的经验与模式给我们现代工作者一些特别的启示.  相似文献   
8.
《魔戒》是中世纪英国文学的著名教授托尔金于1954年推出的系列作品。至今在全球拥有两亿多读者,素有"西方《西游记》"之称。它不仅仅是一部伟大的神话和史诗,更是一部解读善与恶,道德与权利的哲学著作。在《指环王》中,善恶之间的斗争是自始至终的永恒主题。全文主要是对《指环王》中主要人物性格的分析,从而体会托尔金赋予的每个人物的特殊的存在意义,他把善与恶的主题思想通过对人物的刻画而表达得淋漓尽致,使读者深刻地意识到了《指环王》的哲学价值。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号