排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
郭茶红 《内蒙古民族大学学报》2010,16(1):21-22
借助归化和异化的分析视角,比较了中国古典名著<红楼梦>的两个英译本在传递文化信息方面所采取的处理原则和方法.在对<红楼梦>两个译本中牵涉到文化因素的一些隐喻、明喻和典故等翻译进行分析后,我们可以看出如果考虑到不同的翻译目的、文本的类型、作者意图以及读者对象,"归化"和"异化"两种方法都能在目的语文化中完成各自的使命,因而也都有其存在的价值,翻译中文化信息的传递不存在"归化"和"异化"之争. 相似文献
2.
王寅教授提出的ECM认知模式(事件域认知模型)的分析方法,强调了事件行为的转喻性,要素的层级性,能够很好地从认知角度,对词义变化现象做出合理的解释.本文试图在王寅的基础上,运用认知语言学中三大认知模型之一--事件域认知模型出发,通过其模型的两个主要因素:行为和事体,分析并解释这一现象,对于重新认识词义变化深层机制有重要的意义. 相似文献
1