排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
二十世纪初年,资产阶级民主革命在我国蓬勃兴起.随着革命运动的发展和深入,创建与之相适应的近代民族文化提到了议事日程.著名的资产阶级革命思想家、宣传家章太炎,乃是中国近代民族文化的开拓者. 相似文献
2.
李今栽 《上海大学学报(社会科学版)》1992,(5)
一、中国发展高科技产业化的必要性与紧迫性我国是一个社会主义国家,又是一个经济、文化基础都十分落后的发展中国家。先进的社会主义制度与落后的生产力形成了强烈的反差。按照马克思列宁主义的观点。社会主义可以在经济不发达的国家中首先取得胜利。但是,现实的社会主义国家,社会生产力和科学文化.远未达到马克思,恩格斯所预言的成熟社会主义水平,与目前世界发达国家比较,无论 相似文献
3.
4.
对轮叶沙参的传粉效率和结实率进行了观察与研究.结果表明,轮叶沙参在自然授粉中结实率约为9%,其花柱的授粉率达68%,为结实率的7.56倍.柱头上的平均花粉量为8-21个,但多数为来自自花的花粉,散粉期花粉活力较高.轮叶沙参的有性繁殖主要依靠异花授粉,其自花授粉的结实率为1.2%.故在影响结实率的诸多因素中,异花授粉的效率以及植物对异花授粉的依赖程度是非常重要的. 相似文献
5.
广西旅游经济学术讨论会于1982年12月14日至18日在桂林召开。会议对发展旅游事业在广西经济,社会发展战略中的地位和作用,以及提高旅游经济效果等问题进行了深入的讨论。应邀前来参加讨论会的北 相似文献
6.
从20年代末到30年代中期,中国翻译界展开过多次论争,左翼阵营中鲁迅同瞿秋白关于翻译原则的讨论颇为引人注目。瞿秋白虽然赞扬鲁迅的译文“的确是非常忠实的”,但仍从建设无产阶级革命文学和理论的角度,就当时“直译式”的文章所表现出的问题与鲁迅进行了商榷。瞿秋白强调要用“绝对的白话”去翻译,与他鼓吹欧化文艺的大众化和革命大众文艺的创造紧密相连。鲁迅的翻译主要着眼于提高,而不是普及,目标在于精神界之战士,还不是暂时与文学和翻译无缘的大众。鲁迅和瞿秋白都注重翻译的功用性,但鲁迅始终没有否认文学与翻译艺术本身的独立性及其本体的目的与特征。 相似文献
1