首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
人才学   3篇
综合类   5篇
  2012年   1篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
我国货币供给微观基础的完整性理论模型   总被引:2,自引:0,他引:2  
货币供给受各种微观经济主体行为的影响。对货币供给的微观基础进行分析,总结货币供给微观基础的理论模型,是中央银行制定货币政策的基础。  相似文献   
2.
清华3个“111计划”引智基地自项目实施以来,海外专家累计共指导研究生近1001人次。联合培养博士生50人。其中,清华环境系已累计获得国家科技三大奖15项、省部级奖励150多项。自2007年该基地引智项目计划实施以来,环境系申报的发明专利总数达73项,累计获得授权的国家发明专利58项。  相似文献   
3.
公共媒体的公共性问题一直是传媒研究的重要论题.在实践层面,深嵌于不同历史结构与政治图景中的公共媒体的公共性建构方式颇为不同.特别是在政治民主转型与商业体系先行与主导的媒体环境中建立起来的台湾公共电视,其公共性建构与实践的独特经历引人关注.从结构论与过程论双重视角出发,对台湾公共电视公共性建构过程中的理念形塑与实践发展予以梳理,可以发现台湾公共电视的成长既与台湾政治民主化历程紧密扣合,也是在政府、政党、民间团体等各利益群体的互动、呼吁与回应下共同完成的.但同时,台湾的民主政治仍不成熟,威权统治的残余、深层的族群对立以及公民文化的欠缺同样阻碍着公共电视的公共性施展,使其陷入现实困境.  相似文献   
4.
文章阐述了在建构主义教学理论指导下的大学英语教学网站设置的意义及其设计原则与具体内容,目的是通过教学网站能弥补传统课堂教学的某些不足,以利于提高教学质量和效率.  相似文献   
5.
从1952年开始至1960年,清华大学先后聘请苏联专家、德国专家和捷克专家共60多名,聘期从半年到3年不等,苏联专家在帮助建立新专业新学科等方面,为清华的发展做出了重要贡献。  相似文献   
6.
目前对翻译有一种较普遍的看法,以为翻译就是两种不同民族语言的文字转换,通俗地说是中外文搬搬家,只要懂得了原文语言(source language)和译文语言(target language),再加上必要的翻译技巧,一切问题便可迎刃而解了.可事实往往不如想象的那样简单.有的人外语学得不错,并掌握了一定的翻译技巧,可译出来的文章却晦涩难懂,甚至意思与原文大相径庭,究其原因主要是对原文理解不够.而要吃透原文的精神,并不仅仅局限于对语言文字的理解,还要深刻了解原文语言的民族文化特征.  相似文献   
7.
目前清华外国专家和外籍教师中理工专业领域的约占50%,人文领域的约占43%,法律和医学的约占7%,外专学科分布日趋合理。这一过程也正好印证了清华大学从一所以理工科专业为主的多科性工业大学逐步发展成为一所综合性、研究型、开放式大学的发展脉络。  相似文献   
8.
一般说来,在英语中表示被动意义的要用被动态,但某些动词往往可用主动语态来表示被动的含义。兹分述如下。 1.某些联系动词如smell,taste,sound,prove,feel等在SVC句型中,可以用主动态表示被动意义。例如: The dish smells nice.(X The dish is smelt nice.)这道菜闻起来很香。 The soup tastes delicious.(X The soup is tasted delicious.)这汤喝起来很鲜美。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号